un poema corto en inglés y con traducción porfavor
Respuestas a la pregunta
AS THE ARDENT SHADOW
Words are golden
As the eyes of the cat in the dark night
In front of flash light
Surprised it when it was watching the moon
My tongue is quiet testing the brevity
Of experience
There are not monosyllables
Only a noisy sight in the deepest music
If my free verse
Words are also red inside my body
As the fire in the mirror
As a fan turning the air, yellow
As a wed sex under the lightning
As a rape pomegranate full of sweet blood
Or gorgeous gems incrusted in the tongue´s pleasure
Because I know, you are in my body
When I named you
But also, when my saliva perfums your kisses
Sex between the harvest white fields
Black, red, yellow, in the central labyrinth
Of life
As a silence tonge shadow
Expressing music!
Como la sombra ARDENT
Las palabras son de oro
A medida que los ojos del gato en la noche oscura
Delante de la luz del flash
Sorprendido cuando se estaba observando la luna
Mi lengua es tranquilo probar la brevedad
de la experiencia
No hay monosílabos
Sólo un espectáculo ruidoso en la música más profunda
Si mi verso libre
Las palabras también son rojos dentro de mi cuerpo
A medida que el fuego en el espejo
Como un ventilador girando el aire , amarillo
Como el sexo casarse bajo el rayo
Como una granada violación lleno de sangre dulce
O gemas preciosas incrustadas en el placer tongue's
Porque sé , estás en mi cuerpo
Cuando te nombré
Pero también , cuando mi saliva PERFUMS tus besos
Las relaciones sexuales entre los blancos campos de cosecha
Negro , rojo , amarillo , en el centro del laberinto
De vida
Como una sombra silencio tonge
Expresando la música !