U R G E N T E
ocupo un poema de amor convertido a la jerga utilizada por un cholo, un vaquero y un junior
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Estos dos versos del siglo XIX explican y ratifican que la palabra cholo como sinónimo de mestizo ya se usaba en la época colonial y que así esta pasó a inicios de la república y hasta nuestros días, de modo que cuando en los años sesenta del siglo XX el estudio sociológico de esta acepción derivó en diversas interpretaciones y propició toda una corriente cultural y de análisis de lo cholo en el Perú, sin duda fueron tomados en cuenta por su calidad descriptiva.
Así las cosas, el estudio de lo cholo al menos lleva ya dos siglos y tiene para varias centurias más, y al parecer nunca terminará siendo anacrónico. Generaciones tras generaciones se inspiran e inspirarán en este tema también para hacer poesía, como en este caso.
Los cholos despilfarrados / Los indios de chichería
De un criollo la valentía / De Rosa los bríos fieros
Y los indios de Chincheros / Que hicieron la batería”
El segundo verso fue registrado en una hoja suelta que se encuentra archivado en la biblioteca del desaparecido historiador y diplomático peruano Felix Denegri Luna (1919-1998). Esta hoja suelta fue publicada en 1821 por José González, quien hasta 1824 estuvo a cargo de la Imprenta del Estado o también llamada Imprenta del Gobierno.
Este verso se encuentra en la hoja suelta titulada “Se despide Cantoral El Torero”. Aquí el tenor:
“Cuantas veces engañé / A todo Lima, diciendo
Que se estaba previniendo / Una expedición sin fe,
Y que me escribían que / Veinte mil rusos venían
Que a nosotros se unirían / Dando a todo cholo muerte
Castigando de esta suerte / La traición que nos hacían”.
Aquí se ha mencionado el gentilicio ‘ruso’ por cuanto en el siglo XIX Rusia apoyaba a la monarquía española ante el independentismo americano.
Explicación: