textos o fragmentos literarios que se hayan escrito a partir de 1900 en alguna lengua indígena, con su traducción al español , .
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Este poema fue escrito en el siglo XX, aunque no pude encontrar exactamente la fecha fue alrededor de el año 1900.
El poema original dice así:
Nonantzin ihcuac nimiquiz,
motlecuilpan xinechtoca
huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz,
Ompa nopampa xichoca.
Huan tha acah mitztlah tlaniz,
Zoapille, ¿Tleca tichoca?
ciquilhui xoxouhqui in cuahuitl,
techochcti ica popocca
La traducción al español es la siguiente:
Madrecita mía, cuando yo muera,
sepúltame junto al fogón
y cuando vallas a hacer las tortillas ,
llora por mi allí.
Y si alguien te preguntara:
Señora, ¿por qué llora?
Dile que esta verde la leña,
y el humo te hace llorar.
Lengua: Nahuatl.
El conejo en la luna - TOCHIN IN METZTIC.
Los pajaros de la noche
se quedaron en su casa
mucho llovia a la mitad de la noche
cuando las nubes negras se fueron
los pajaros estuvieron revoloteando
tal vez veian al conejo de la luna
yo pude contemplar
a los pajaros de la noche
y tambien al conejo de la luna.
Amanecer - TLANEZCAYOTL.
Cuando sobre la tierra amanece
la luna muere
las estrellas dejan de verse
el cielo se ilumina
alla lejos, al pie del cerro
sale humo de la cabaña
alla esta mi amorcito
mi corazon, mi mujercita.
;) espero poder haberte ayudado.