historia del barrio Cañadita Ñemby
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
La comarca de Ñemby, luego llamada La Frontera, fue establecida por los carios antes de la aparición de los españoles. Estos indios no formaban un subétnico independiente ni estaban separados de los demás carios, pues su cultura era similar entre sí, pero debido a su influencia en el proceso fundacional de Asunción, y en el origen del elemento identitario de la nación paraguaya, autores como Margarita Miró, Branislava Sušnik, Julio César Chaves, Augusto Roa Bastos, Efraím Cardozo y Natalicio González, se refirieron a estos guaraníes como “carios de la comarca asunceña”. Dicha definición daba a estos carios una acepción geográfica que los identificaba y distinguía de los demás. Ahora se sabe que estos indios eran los carios ñembyenses, gentilicio que procede del término Ñemby, voz que fue usada por los carios para señalar sus dominios. Varias teorías se encuentran en el origen de este topónimo, una de ellas sostiene que Ñemby era el nombre del primer cacique que en estas tierras escucharon los españoles. La dificultad para pronunciar el vocablo «Ñemby» seguramente llevó a los españoles a llamar La Frontera a la comarca de los carios, dificultad basada en el fonema de la vocal guaraní "y". Un estudio vital para entender la relación de la tribu de Ñemby con el antiguo paraje de La Frontera fue el realizado por el historiador Alberto Duarte de Vargas, quien en su obra Raíces históricas de Ñemby, escribe: “Es fundamental el topónimo utilizado por Juan de Salazar: «Llegados a este paraje de La Frontera«. Se refiere a la comarca asuncena, después de ocho años de erigido el fuerte de Asunción, utilizando una palabra diferente a Asunción. ¿Por qué utilizó este término y no otro? Evidentemente no utiliza el término de Asunción porque cuando llegó a este paraje aún no se llamaba así, puesto que él todavía no había fundado la casa fuerte de Asunción. Tampoco utiliza el de Paraguay, refiriéndose al río, o el Arambaré, algo al sur. Salazar utilizó la traducción al castellano de un concepto geográfico de los aborígenes carios, que designaba una zona extensa y bien delimitada, que traduce por dicho término de la Frontera. ¿Cuál era ese término? Solo puede ser Ñemby”. Este autor concluye diciendo que “Ñemby designaba una región geográfica ya antes que llegasen los españoles. Estos tradujeron esta comarca como La Frontera”.3