Inglés, pregunta formulada por franffigueroajr, hace 6 meses

You're invited to a party. You work early tomorrow and you decided not to go.


vickygamerpro2007: que habria que hacer?
franffigueroajr: Predicciones, te doy las alternativas.
franffigueroajr: A)I won't go to the party
B)
franffigueroajr: I mightn't go to the party
franffigueroajr: C) I am not going to go to the party
vickygamerpro2007: Sigo si entender que tendrias que hacer
franffigueroajr: Tenía que decir que no quiero ir a la fiesta en inglés, pero en futuro.
vickygamerpro2007: Aaaahhh ok jsjsj

Respuestas a la pregunta

Contestado por demiansalvatore
1

Respuesta:

La opción número A me parece la más acertada.


franffigueroajr: Dudaba entra la A y la C ya que en sí son casi lo mismo
demiansalvatore: Going to go no tiene sentido, sería algo así como no iré a ir a la fiesta en español
franffigueroajr: Ya, no soy bueno en inglés. Gracias
demiansalvatore: Está bien, la próxima intenta usar la lógica de si suena bien o no, vas a ver como se vuelve más fácil.
vickygamerpro2007: Nooo es la C
Contestado por vickygamerpro2007
0

Respuesta:

Es la C

Explicación:

Es confuso el going to go pero está bien dicho, significa "yo voy a ir"

Piensalo así, tu dices

"En un minuto me voy a cepillar los dientes"

que traducido seria

"I'm going to brush my teeth in a minute"

going to significaria "voy a" lo mismo para la oracion

"No voy a ir a la fiesta"

"I'm not going to go to the party"

el going to de nuevo seria "voy a", NO, "voy a ir" "ir" sería la palabrita "go"

Bueno de todas maneras depues de haber dicho esto me parece que la oracion "going to the partty" tambien esta bien Xd

Espero haberme explicado ;).

Otras preguntas