ver el significado de vida logia
Respuestas a la pregunta
Contestado por
2
logía, en idioma español, es un elemento compositivo que forma gran número de compuestos nominales de origen griego y por derivación, latino.[1] Se forman a partir de palabras procedentes del griego antiguo que terminaban en -λογία («-logía»),[2] que se incorporaron al español a su vez heredadas del latín, «-logía».[3] La base compositiva se volvió muy productiva en español, así como en otras lenguas como el inglés o francés, en el siglo XVIII, lo que permitió la formación de nuevos vocablos ya sin precedentes en latín o griego.[4]
La base compositiva en español, al igual que en otras lenguas, tiene dos sentidos principales separados, lo que refleja dos fuentes del sufijo griego -λογία:[5]
una forma combinada utilizada en los nombres de las ciencias o campos o cuerpos de conocimiento, por ejemplo, teología (préstamo del latín en el siglo XIV) o sociología. En palabras del tipo de teología, el sufijo deriva originalmente de -λογ- («-log-») (una variante de -λεγ-, «-leg-»), del verbo del griego antiguo λέγειν (legein, 'hablar').[6] El sufijo tiene el sentido de «el carácter o el departamento del que habla o trata de [un determinado tema]», o más brevemente, «el estudio de [un determinado tema]».[7]
la raíz de palabras que se refieren a clases de palabras, escritos o colecciones de escritos, por ejemplo, en elogio o trilogía. En palabras de este tipo, el elemento «-logía» deriva del sustantivo griego λόγος (logos, 'habla', 'narración' o 'historia').[6] El sufijo tiene el sentido de «[a cierto tipo de] hablar o escribir».[8]
Filología es una excepción: aunque su significado es más cercano al primer sentido, la etimología de la palabra es similar al segundo sentido.[9]
En español, la base «-logía» está muy ligada a «-logo», como 'experto' o 'versado', con semejanzas etimológicas.[1] No hay sin embargo unanimidad de cual ha sido la dirección del proceso derivativo, si primero fue el nombre de la disciplina o el de la persona relacionada con ella, si fue filosofía → filósofo o bien a la inversa, filósofo → filosofía.
La base compositiva en español, al igual que en otras lenguas, tiene dos sentidos principales separados, lo que refleja dos fuentes del sufijo griego -λογία:[5]
una forma combinada utilizada en los nombres de las ciencias o campos o cuerpos de conocimiento, por ejemplo, teología (préstamo del latín en el siglo XIV) o sociología. En palabras del tipo de teología, el sufijo deriva originalmente de -λογ- («-log-») (una variante de -λεγ-, «-leg-»), del verbo del griego antiguo λέγειν (legein, 'hablar').[6] El sufijo tiene el sentido de «el carácter o el departamento del que habla o trata de [un determinado tema]», o más brevemente, «el estudio de [un determinado tema]».[7]
la raíz de palabras que se refieren a clases de palabras, escritos o colecciones de escritos, por ejemplo, en elogio o trilogía. En palabras de este tipo, el elemento «-logía» deriva del sustantivo griego λόγος (logos, 'habla', 'narración' o 'historia').[6] El sufijo tiene el sentido de «[a cierto tipo de] hablar o escribir».[8]
Filología es una excepción: aunque su significado es más cercano al primer sentido, la etimología de la palabra es similar al segundo sentido.[9]
En español, la base «-logía» está muy ligada a «-logo», como 'experto' o 'versado', con semejanzas etimológicas.[1] No hay sin embargo unanimidad de cual ha sido la dirección del proceso derivativo, si primero fue el nombre de la disciplina o el de la persona relacionada con ella, si fue filosofía → filósofo o bien a la inversa, filósofo → filosofía.
Otras preguntas