Arte, pregunta formulada por cordobagarciadiego6a, hace 1 mes

un poema en lengua indígena con traducción al español

Respuestas a la pregunta

Contestado por kerenbarrera006
2

Respuesta:

Tochan in Altepetl (Miguel León Portilla)

Tocahn in xochitlah,

ye in huecauh Mexihco Tenochtitlán;

cualcan, yeccan,

otechmohual huiquili Ipalnemohuani,

nincacata totlenyouh, tomahuizouh intlatic pac.

Tochan pocayautlan,

nemequimilolli in altepetl

ye in axcan Mexihco Tenochtitlán;

tlahuelilocatiltic tlacahuacayan.

¿Cuixoc huel tiquehuazqueh nican in cuicatl?

nican otech mohualhuiquili Ipalnemohuani,

nican cacta totlenyouh, tomahuizouh in

tlalticpac.

Traducción: Nuestra Casa Recinto de Flores

Nuestra casa, recinto de flores,

con rayos de sol en la ciudad,

México Tenochtitlán en tiempos antiguos;

lugar bueno, hermoso,

nuestra morada de humanos,

nos trajo aquí el dador de la vida,

aquí estuvo nuestra fama,

nuestra gloria en la tierra.

Nuestra casa, niebla de humo,

ciudad mortaja,

México Tenochtitlán ahora;

enloquecido lugar de ruido

¿aún podemos elevar un canto?

Nos trajo aquí el dador de la vida

aquí estuvo nuestra fama,

nuestra gloria en la tierra.

Significado: una reflexión sobre el hogar y sobre Tenochtitlán.

Tochin In Metztic (Miguel León Portilla)

Yohualtotomeh

inchan omanqueh:

cenca quiahuia yohualnepantla.

In ihcuac oyahqueh in tlilmixtli,

yohualtotomeh patlantinemih,

azo quittayah tochin in metztic.

Nehhuatl huel oniquimittac

in yohualtotomehihuan

tochin in metztic.

Traducción: El conejo en la Luna

Los pájaros de la noche

se quedaron en su casa;

mucho llovía a la mitad de la noche.

Cuando las nubes negras se fueron,

los pájaros estuvieron revoloteando,

tal vez veían al conejo en la Luna.

Yo pude contemplar

los pájaros de la noche

y también al conejo en la Luna.

Significado: narración sobre los hechos de una noche lluviosa, unos pájaros y un conejo.


cordobagarciadiego6a: graciaaaaas
Contestado por Axxes
0

Respuesta:

Nonantzin ihcuac nimiquiz,

motlecuilpan xinechtoca

huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz,

ompa nopampa xichoca. este es indigena  

español este

Madrecita mía, cuando yo muera,

sepúltame junto al fogón

y cuando vayas a hacer las tortillas

allí por mí llora.

Explicación:

espero te sirva dejame un gracias :D


Axxes: chale al mi nadie le sirvio :(
Otras preguntas