un listado de prestamos lingüístico
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Ejemplos de préstamos léxicos
Aparcar (extranjerismo adaptado). ...
Chalé (extranjerismo adaptado). ...
Eau de parfum (extranjerismo no adaptado). ...
Hardware (extranjerismo no adaptado). ...
Holding (extranjerismo no adaptado). ...
Hora feliz (calco semántico). ...
Stalkear (extranjerismo adaptado). ...
Telón de hierro (calco semántico).
Explicación:
corona plis
Aparcar (extranjerismo adaptado). Proviene de la palabra inglesa “park” que, además de “parque”, significa estacionar.
Chalé (extranjerismo adaptado). Del francés “chalet”, se refiere a viviendas familiares que tienen un jardín adyacente o que lo rodea, pero que no tiene patio interno.
Eau de parfum (extranjerismo no adaptado). Se utilizan estas palabras en francés para designar a perfumes de cualquier país de origen, además de diferenciarlo de “eau de toilette” que se refiere a un perfume de menor intensidad y menor permanencia en la piel.
Hardware (extranjerismo no adaptado). Son las partes físicas (materiales) de una computadora o cualquier otro sistema informático.
Holding (extranjerismo no adaptado). “Hold” en inglés significa sostener, tener o conservar. La palabra holding se utiliza en español (y muchos otros idomas) para referirse a las sociedades comerciales que administran las propiedades de otras compañías.
Hora feliz (calco semántico). Traducción literal de “happy hour”. Se refiere a un período del día en que un local comercial ofrece precios especiales, principalmente se utiliza para bares que ofrecen descuentos significativos