Ciencias Sociales, pregunta formulada por takismorados32, hace 3 meses


un dialogo en el cual dos personas tengan problemas de comprensión del mensaje por diferencias geográficas.​

Respuestas a la pregunta

Contestado por SaranghaeUwU
14

Respuesta:

«Al tiro»

México: Alerta, bien hecho. Ejemplo: Al Tiro, que se viene una pelea.

Chile: De inmediato. Ejemplo: Al tiro voy a almorzar.

Uruguay: Apurado. Ejemplo: No puedo ir a la fiesta, estoy al tiro con las cosas del trabajo.

Ecuador: Mantener relaciones sexuales. Ejemplo: Mi amor, vamos al tiro.

«Chapas»

República Dominicana: Trasero, glúteos. Ejemplo: Que buenas chapas tiene esa chica.

Argentina: Encuentro amoroso pasional no formal. Ejemplo: Vos chapas con todos.

España: Cerrar un lugar. Ejemplo: Tu chapas la tienda mientras voy al banco.

«Guagua»

Cuba: Autobús de transporte público. Ejemplo: Nos fuimos en guagua a la casa de mi tío.

Chile: Bebé. Ejemplo: La guagua no para de llorar.

«Buzo»

Argentina, Colombia y Uruguay: Camiseta o sudadera de manga larga y tela abrigada que puede tener capucha. Ejemplo: Ponte un buzo para que no te enfríes.

Chile: Prenda deportiva completa, con pantalón y parte de arriba. Ejemplo: Hoy tengo que ir con buzo al colegio, ya que haremos actividades deportivas.

México: Estar alerta. Ejemplo: Buzo cuando andes por el barrio de noche.

7. «Apretar»

México: Superior por motivos económicos. Ejemplo: La gente del club de golf es apretada.

Argentina y Uruguay: Besarse con pasión. Ejemplo: Dejen de apretar en el sillón de mi casa.

Chile: Obligar a alguien a cumplir. Ejemplo: Aprieta a Juan para que devuelva el dinero.

6. «Zunga»

Colombia: Mujer de la noche, promiscua.  

Argentina, Uruguay, Chile y otros: Ropa interior o traje de baño masculino muy ajustado y revelador.

«Rapar»

República Dominicana: Relación fuera del matrimonio, affaire. Ejemplo: Voy a rapar con María, espero que mi mujer no se de cuenta.

Colombia, España, Argentina, Chile: Corte de pelo que deja la cabeza casi calva. Ejemplo: Al entrar al ejercito los van rapar a todos.

«C u l o»

Argentina, Uruguay : Ano, se puede usar para trasero en general. Ejemplo: Que buen c ul o que tiene esa chica.

Colombia: Difícil, mal resultado. Ejemplo: El examen de matemáticas estuvo muy cul o.

México: Cobarde. También se le asigna a trasero. Ejemplo: El muy c ul o se escapó.

Chile: Buena suerte. Ejemplo: Que cu lo que tiene Juan, aprobó el examen sin estudiar.

«Lola»

Chile: Mujer joven. Ejemplo: Mi hija cumplió 15, ya es toda una lola.

Argentina: Pecho, seno. Ejemplo: A Juana se les escapó una lola del bikinni.

México: Nombre o apodo común. Ejemplo: Lola dijo que ahorita termina el informe.

«Ahorita»

México: De inmediato, más tarde, sin tiempo determinado. Ejemplo: Ahorita terminó de estudiar. Mamá, ahorita ordeno el cuarto.

Cuba: Después. Ejemplo: Ahorita lo hago.

«Taco»

México: Tortilla de maíz con diversos rellenos. Ejemplo: De almuerzo comí un taco.

Chile y Colombia: Atoramiento de transito. Ejemplo: Voy a llegar tarde, estoy en un taco.

España: Manera grosera de referirse a un alboroto o problema. Ejemplo: Me harté de tus tacos.

Venezuela: Inteligente. Ejemplo: Mi hijo es un taco, saca las mejores calificaciones.

Tal Vez Te sirvan estas palabras que son comprendidas de otra manera en otros paises

Contestado por waor210375
4

Respuesta:

Explicación:

Kzbfifjg

Otras preguntas