Inglés, pregunta formulada por mlg3079, hace 9 meses

traducir un cuento breve en ingles por favor

Respuestas a la pregunta

Contestado por chuquimarcavaleriaal
2

Respuesta:

Aesop's Fables: The Sick Lion

A Lion had come to the end of his days and lay sick unto death at the mouth of his cave, gasping for breath.

The animals, his subjects, came round him and drew nearer as he grew more and more helpless.

When they saw him on the point of death they thought to themselves: "Now is the time to pay off old grudges."

So the Boar came up and drove at him with his tusks; then a Bull gored him with his horns; still the Lion lay helpless before them: so the Ass, feeling quite safe from danger, came up, and turning his tail to the Lion kicked up his heels into his face. "This is a double death," growled the Lion.

Only cowards insult dying majesty.

Explicación:

Fábulas de Esopo: El León Enfermo Un León había llegado al final de sus días y se había enfermado hasta la muerte en la boca de su cueva, jadeando para respirar.Los animales, sus súbditos, se acercaron a su alrededor y se acercaron a medida que se volvía cada vez más indefenso.Cuando lo vieron en el punto de la muerte pensaron para sí mismos: "Ahora es el momento de pagar viejos rencores".Así que el jabalí se acercó y condujo hacia él con sus colmillos; entonces un toro lo engañó con sus cuernos; todavía el León estaba indefenso ante ellos: así que el, sintiéndose bastante a salvo del peligro, se acercó, y convirtiendo su cola hacia el León le pateó los talones en la cara."Esto es una doble muerte", gruñó el León.Sólo los cobardes insultan a la majestad moribunda.

Otras preguntas