Latín / Griego, pregunta formulada por irennee23, hace 5 meses

TRADUCIR
In Graecia aviae puellis et pueris saepe maestam fabulam Orphei et Eurydicis narrabant. Orpheus suae lyrae sono etiam animalia moliebat. Pulcham Eurydicem in matrimonial habebat beatamque vitam agebant. Sed olim vipera Eurydicem necat: puellae anima in infernos descendit, ubi Pluto cum sponsa sua Proserpina regnabat.​

Respuestas a la pregunta

Contestado por anahipuedma
0

Respuesta:

En Grecia, la abuela de niñas y niños suele contar la triste historia de Orfeo y Eurídice. La lira de Orfeo, los animales avanzando. Tuvo un bendito y hermoso en la vida de los vivos pero en el matrimonio Eurídice. Sin embargo, una vez que la víbora mata a Eurídice, la vida de la niña se hundirá cuando Plutón y su novia Perséfone gobiernen.

Explicación:

Otras preguntas