Castellano, pregunta formulada por angelbaezfbi88, hace 1 mes

Torea( que título le puedo poner)
que título le puedo poner ayuda Clase ! Introduccion Discurso de cierre de Maria Teresa Andruetto en el Congreso de la lengua española Congreso de la lengua Espanola lengua castellana esta lengtia en la que aqui hablo siempre ha sido la As llego a Imerica, con la conquista y con la iglesia, la lengua de Casulla, y lue esa lengua y no otras que se hablaban o se hablan en España como la que se impuse no sin dolor, no sin lucha, no si resistencia - sobre las lenguas ongmarias. Esto nos lleva a preguntamos de quien es la lengua, quien le da el nombre y quienes reconocen su lengua en ese nombre Cast 600 millones de personas de 22 naciones hablamos la misma lengua Son sobeninas linguisticamente esas naciones? Y si es asi, por que sus modos de decir necesitan ser traducidos a um decir mejor, a un bien decir?..Mas del 90 por ciento de los hablantes de lengua española habita en paises de America, y menos del 10 por ciento en España. Sin embargo, las variedades idiomáticas americanas no tienen tantas posibilidades de ser reconocidas por la Academia y cuando lo son pasan por formas folklóncas. americanismos Por su parte, en el Diccionario Panhispanico de Dudus, alrededor de un 70 por ciento de lo que se consider malos usos de la lengua" es de origen latinoamericano, lo cual nene que ver no solo con la idea de purismo y la pretensión de uniformidad, sino sobre todo con la convicción de que el bien decir se decide fuera de nosotros, Se trata de las politicus de control del idioma, de la tensión entre las hablas de una comunidad y las normas que esa comunidad dicta o acepta y de la lucha entre transformación y preservación. La advertencia gramatical no me limita, sino que me recuerda que yo estoy en la lengua, y me da movilidad dentro de ella. Me recuerda que la lengua es mia y que no es solo mia... me recuerda que el vinculo es el vehiculo compartido. Se dice que la lengua no es de las instituci nes smo de los hablantes. Un idioma es una entidad en permanente movimiento, una inmensidad, un río, en su adentro caben muchas longuns como caben muchos pueblos. Argentina, para dar el ejemplo que más a mano tengo, no se hizo solo con descendientes de hispanohablantes, es un pais que mezclo la población originaria con la invasora, y recibió aluviones migratorios de italianos, gallegos, arabes, avmaras, vascos, polacos guaranies, armenios, coreanos, alemanes... se trata de um pais que nunca vivió el punismo idiomatico, la necesidad de conservar la Pasticidad" palabra por otra parte tan cercana a la castidad. Por eso, si bien muchos acceden a esas demandas, otros tantos nos sostenemos en el desacato, el desacomodo, cl rechazo a una lengua apta para todos los públicos. No se trata de un capricho, se trata de una búsqueda de identidad que se refleja en el modo che hablar de escribir, desvios de cierto extranjero deber ser para encontrar en lo individual mas hondo, allí donde refracta lo social, ecos de la lengun de un pueblo, una región, un comunidad, un sector social, búsqueda de un contrapoder frente a lo hegemónico.​

Respuestas a la pregunta

Contestado por emiliovenegasrod
0
“Un día en España”




No se me ocurre nada :(
Otras preguntas