se considera sinónimos el multilingüismo y la diversidad lingüística?
Respuestas a la pregunta
La palabra multilingüismo describe el hecho de que una persona o una comunidad sea multilingüe, es decir sea capaz de expresarse en varias lenguas. En particular se habla de bilingüismo, o incluso de trilingüismo cuando dos lenguas o incluso tres vuelven a entrar en consideración.
El multilingüismo es percibido por los que lo defienden como una solución al problema de la desaparición de las numerosas lenguas. Este problema amenaza la diversidad cultural del mundo, dedicando a la desaparición un gran número de lenguas, que consisten con todo en tantas maneras diferentes de ver, comprender, clasificar y establecer relaciones entre las cosas. Se sabe en efecto que un 90% de las lenguas están en amenaza de extinción y que podrían desaparecer en unos 50 años.
Dificultad de aplicación en la Unión Europea
Existe una política oficial del multilingüismo en la Unión Europea. Sin embargo, los resultados de esta política no están hoy a la altura de la esperanza: suministrados a ellos mismos, los europeos se volvieron lógicamente hacia la lengua más útil, el inglés. Este fenómeno se conoce en la teoría de los juegos bajo el término de “maximin”.
Esta actitud, sin embargo previsible, contribuyó en gran parte a hacer progresar la influencia de esta lengua a nivel mundial. Irónicamente, el liberalismo europeo sobre todo aprovechó a los intereses comerciales de Estados Unidos de América, permitiéndoles exportar sus canciones, sus películas y sus libros, a costa de las lenguas nacionales y regionales de Europa, y también a costa de la riqueza del patrimonio cultural europeo.
Alternativas
Para dar cuenta de los procesos de dinámica de las lenguas, se puede sin embargo recurrir a un modelo simple y eficaz que combina dos fuerzas (“la utilidad” y el “maximin”). Este modelo predice, en el contexto europeo actual, una convergencia acelerada hacia una hegemonía lingüística ejercida por el inglés. Tal evolución, sin embargo, resulta ineficaz en términos de asignación de los recursos, injusta en términos de distribución de los mismos, peligrosa para la diversidad lingüística y cultural, y preocupante en cuanto a sus implicaciones geopolíticos. Es pues necesario examinar alternativas a tal situación.
O incluso también el informe Grin para la instauración y la conservación del multilingüismo en Europa
Lengua construida
Una alternativa al multilingüismo perfecto es el multilingüismo apoyado por la utilización de una lengua construida, como el esperanto, para garantizar las funciones de lengua de comunicación menor coste, o también lengua pivote. Esta solución, aconsejada por el informe Grin, está en estudio y está respaldada por cada vez más personas.
Lengua muerta
Otra solución sería el recurso a una lengua antes común, como el latín en Europa.
Gestión de las lenguas
En realidad, si el multilingüismo tiene dificultades hoy, es más bien porque la gestión de las lenguas verdaderamente no está garantizada sobre la web. El ICANN y la lengua inglesa ejercen una hegemonía en Internet.
Existe métodos, basados en el empleo de comunidades de interés, de normas de metadatos, y de servicios, que permiten adaptarse a la diversidad de las lenguas empleadas en Europa y en el mundo. La lengua es un parámetro que podría administrarse mejor, para que las lenguas de balizaje frecuentemente empleadas sobre la web accedan más eficazmente a los recursos informáticos empleados en el mundo en distintas lenguas.