Matemáticas, pregunta formulada por natalyvaleriacamaril, hace 4 meses

sabes qué aspectos abarca la materia de español​

Respuestas a la pregunta

Contestado por porras6011
1

Respuesta:

El español utiliza el alfabeto latino, con algunas letras especiales: vocales con acento agudo (á, é, í, ó, ú), la “u” con diéresis (ü) y la “n” con tilde (ñ).

La ortografía del español, gracias a una gran cantidad de modificaciones, es casi “fonética” por excelencia y, por lo tanto, es más fácil de aprender que la mayoría de los idiomas. El español se pronuncia fonéticamente; sin embargo, hay que tener presente la ‘r’ vibrante, que es un poco compleja de pronunciar. Las letras ‘b’ y ‘v’ prácticamente no se diferencian. La letra ‘h’ no se pronuncia. La puntuación en el lenguaje español es muy parecida a la del inglés, aunque difiere. Existen algunas diferencias esenciales. Por ejemplo, en español las oraciones exclamativas e interrogativas llevan signos de interrogación y de exclamación de apertura, por ejemplo: ¿Habla usted inglés? (Do you speak English?) o ¡Qué lástima! (What a pity!). Además, en un diálogo en español, se indica el cambio de interlocutor mediante una raya (–), mientras que, en inglés, los comentarios de cada interlocutor se colocan en párrafos aparte. Las traducciones formales presentan varias características diferentes de las informales. La deferencia y cortesía se expresan mediante el uso de la segunda persona “tú” y “usted”. “Ser” en contraposición a “estar”: ambos verbos denotan el concepto de traducción de “to be”. “Ser” se usa para denotar estados permanentes, mientras que «estar» se usa para describir situaciones temporales e indicar transición. La inflexión, declinación y el género gramatical son aspectos importantes del español.

Por lo general, hay un 20% más de palabras en la versión en español de una traducción del inglés.

En español, existen diversas cuestiones de formato que pueden afectar directamente a la traducción. Por ejemplo, los títulos en español llevan mayúscula sólo en la primera letra de la primera palabra de un título. En inglés, generalmente la primera letra de casi todas las palabras lleva mayúscula.

En el caso de los números en español, los puntos reemplazan a las comas y viceversa. Si no se resuelve correctamente, este aspecto podría dar a lugar a una gran confusión y, potencialmente, podría incurrir en una responsabilidad económica.

Explicación paso a paso:

Otras preguntas