Arte, pregunta formulada por samarizpemtz, hace 8 meses

Resumen de la tragedia griega y opinión extra , ayúdenme es para un proyecto

Respuestas a la pregunta

Contestado por tayju
1

Respuesta:

La traducción de la Tragedia griega del profesor austríaco

Albin Lesky viene justificada, sin duda alguna, por dos razones

principales. Por un lado, tenemos su valor intrínseco de sagaz

introducción a los problemas más candentes que lo trágico, y su

epifanía en el mundo griego, plantea a todo lector interesado por

las raíces de nuestra cultura occidental. Pero, por otro, ocurre que

la Tragedia —acaso, junto con la filosofía, la creación más original

del genio helénico— no cuenta, en nuestra patria, con una satisfactoria bibliografía. Es más, no existe hasta el momento ni un sólo

tratado destinado al público hispano, que aborde, aunque sea de un

modo elemental, ese curioso fenómeno llamado Tragedia antigua.

Todo eso justificaría, de por sí, la labor de traducción de esa

admirable obrita de uno de los más eximios filólogos clásicos de

la actualidad. Y, sin embargo, hay una tercera razón, acaso más

importante que las anteriormente señaladas. Es ésta: hoy por hoy

asistimos a una resurrección de lo que cabría llamar el "sentimiento trágico"; asistimos, en el campo de las letras, a un renovado interés por los grandes temas de la tragedia antigua, que se

abordan con un espíritu nuevo, pero que calan muchas veces en

el fondo del gran enigma trágico tal como se lo plantearon los

antiguos griegos. Basta sólo citar los nombres de un Anouilh, un

Sartre, un Giraudoux —por aludir tan sólo a los nombres más

representativos— para darnos cuenta inmediatamente del interés

que la tragedia despierta en el espíritu occidental hodierno.

OPINION:

Grecia, la cuna de la tragedia teatral, vive hoy una tragedia real cuyas dimensiones y dramatismo superan las peores situaciones que alcanzaron a imaginar Esquilo, Sofocles o Eurípides.

Otras preguntas