que palabras provinientes de otras lenguas utilizan en la canción la lengua de Gonzalo Ceja
Respuestas a la pregunta
Contestado por
24
Las siguientes son palabras todas provenientes de la lengua nahuatl que están en esa canción:
Molcajete, tecomate, tejolote, malacate, papalote, ahuehuete,
tepetate, y comal, metate y petate, sincolote, itacate, chicote,
tepalcate, huazontle y nixtmal, cuate, amate, pizcatl, tameme,
temascal.
Empacho, pepenar, mecate, mecapal, memela, mezquital, pachichi y
tamal, tianguis y copal, tocayo, Juchitán, olote, ameyal, esquites,
Mazatlán (Jojutla), jilote, jumiles, jícara, jicote y jacal.
Aguacates y camotes, jitomates y chayotes, cacahuates, tejocotes,
capulines, jícamas, xoconochtle, huitlacoche, epazote y quelites,
elotes y zapotes, tomates y nopal, frutas y verduras, huacal.
chante,
Tlalnepantla, Metepec, Xochimilco, Tepoztlán, Calacuaye, Oaxtepec,
Texcoco y Cuautitlán, Mixcoac, Coatepec, Tlalpan, Coyoacán, Coacalco,
Tuxtepec, Huehuetoca y Pantitlán, Jalisco, Tlaxcala, Oaxaca,
Zacatecas, Michoacán.
Chipote, chacualal, Chiluca, chitamal, chipotle, chapulín, chapopote,
Chichonal, chileatole, chilaquil, chocolate, chiltepin, chachalaca,
chicohual, chilpayate, chalchihuitl, no te quedes chitón, chicle,
chompiate, chahuistle, chiquihuite, chipilin.
Cempasúchil, tonamil, Xicoténcatl, acocil, ocote, quintonil, atole y
topil, Iztaccíhuatl, Zapotlán, Cuauhtémoc, Zacatlán, Cuitláhuac,
Meztitlán, Pozóle y Tultitlán; milpa, mixiotes, mole, mazacuata y
Ahuatlán, Cihuatl.
Tonantzin, Nicuipil, Citlali, chinicuil, nonantzin, jinicuil,
pilinqui y otomi, jiquelite, jinipin, toloache, nipiquin,
tlachiquero, matlochin, Xochitl, quesquemitl, tejio, tescuino,
tezontle, totopoztle, tejamanil.
achicopalen,
Matatena, pa jugar, talacha, huascahuar, alcahuete, apapachar, no me
vayan a chotear… paliacate, Tizapan, tlacoyo, huizachal, pinole,
tinacal, totopo y mezcal, ráscale al tololoche, vente pal’ mitote,
que ya van a empezar a chincualear, mexicatl teahui no te huihui.
Huaje
Contestado por
2
Respuesta:
esa respuesta que te pusieron no es la correcta
Explicación:
porque la pregunta es de que otra lengua indígena se habla de nada
Otras preguntas