¿Qué opinas sobre las medidas tomadas por el Estado peruano para preservar las lenguas indígenas?
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Le Pérou a pour caractéristique d’avoir promu l’espagnol comme langue officielle tant à un niveau macro que microlinguistique. L’État a exercé des pressions très fortes à l’encontre de la préservation des langues premières du Pérou. Les langues premières ont rencontré un climat collectif d’hostilité marqué par l’exclusion et la discrimination à l’époque républicaine. Un tel climat est encore largement perceptible et l’on peut encore parler de discrimination linguistique dans la région andine. Je décris ici le haut taux de diglossie au Pérou que j’assimile à une manifestation de l’Apartheid Linguistique. Après avoir examiné le panorama actuel et la perspective du point de vue de la spécificité culturelle, je passerai en revue les langues du Pérou en relation avec leur nombre et leur situation sur le territoire pour m’attacher aux différentes législations relatives aux langues premières dans la Constitution du Pérou. Une partie de cet article sera également dévolue à la présence et à l’action de deux femmes parlementaires autochtones péruviennes au Parlement qui ont récemment manifesté leur spécificité tant linguistique que culturelle, Hilaria Supa Huaman et Maria Cleofé Sumire de Conde. Je concluerai sur une note d’optimisme concernant l’interculturalité.