Geografía, pregunta formulada por natalygonzalezher111, hace 3 meses

¿Qué encuentras de parecido entre el náhuatl y
el español? me dicen por fa

Respuestas a la pregunta

Contestado por keniasanchezmar
2

Respuesta:

El náhuatl es una lengua de núcleo final y por lo tanto es una lengua con adposiciones (preposiciones y posposiciones) (Ramírez-Trujillo, 2005). Ambas lenguas son pro-drop. En español el verbo solo tiene que concordar con el sujeto, pero en náhuatl, el verbo concuerda tanto con el sujeto como con el objeto.

Contestado por Cami20L
3

Respuesta:

  1. El castellano tiene un copioso léxico del náhuatl, con fonemas muy similares.
  2. Determinados vocablos del náhuatl se popularizaron en el castellano de México.
  3. Unas 4.000 palabras aproximadamente del náhuatl se adoptaron al castellano americano.
  4. Muchos términos se han popularizado en refranes.

Explicación:

Otras preguntas