Castellano, pregunta formulada por vivianag2768, hace 1 año

que dificultades y complicaciones se presentan ante la lectura de poemas traducidos

Respuestas a la pregunta

Contestado por capital97
11

La principal dificultad es que hay muchas expresiones que son únicas de idioma y que al ser traducidos pierden su esencia, ya que son palabras que muchas veces son propias de cada idioma, y no existe una equivalente en el idioma que se traduzca. Es por ello que siempre se sugiere realizar la lectura en el idioma en que la obra fue originalmente escrito.

Otras preguntas