Por qué las traducciones de los humanistas eran las más fiables?
Respuestas a la pregunta
Contestado por
10
Las traducciones de los humanistas eran las más confiables debido a su mentalidad internacionalista, por lo que aspiran a una nación humana universal y aun así comprenden globalmente al mundo en que viven y actúan en su medio inmediato.
Por otro lado este movimiento humanista comprende un mundo múltiple que se conforma las etnias, lenguas y costumbres; las regiones y las autonomías; múltiple en las ideas y las aspiraciones; múltiple en las creencias, el ateísmo y la religiosidad; múltiple en el trabajo; múltiple en la creatividad.
Otras preguntas