Historia, pregunta formulada por sharicfonseca07, hace 7 meses

¿Por qué la lengua Nahuatl influyó al español y viceversa?
Ayudenme porfisss​

Respuestas a la pregunta

Contestado por linaresjosefi
1

Respuesta:

La influencia náhuatl en la lengua castellana ha sido significativa, especialmente en el nivel léxico, debido al contacto prolongado de ambas lenguas desde la conquista y colonización de Abya Yala a partir del año 1492. ... El náhuatl, por su parte, es una lengua americana hablada principalmente por los nahuas en México.


sharicfonseca07: Graciasssss
linaresjosefi: De nada
Contestado por lala233
0

Respuesta:

Influencia Léxica: Determinados vocablos nahuas se popularizaron fácilmente en el castellano de México, ya que los sustantivos comunes de la lengua indígena pasaron de una manera sencilla, regular y uniforme. Algunos ejemplos son atole, pozole, otate, petate, tecomate, olote, tecolote, etc. Unas 4 000 palabras de origen náhuatl se utilizan en el castellano americano, principalmente en México.2​

La popularización de muchos términos nahuas se trasladó igualmente al refranero mexicano.

Palabras de uso muy común en castellano de origen nahua son: chocolate, cacao, tomate, aguacate, cacahuete, zopilote, ocelote.

Influencia fonológica: Por influencia del náhuatl3​ el español latinoamericano en general, pronuncia los dígrafos tz y tl

Explicación:

Espero te sirva :)

Otras preguntas