Historia, pregunta formulada por acuariogbl, hace 9 meses

¿POR QUÉ EL HAITIANO ES UNA LENGUA CRIOLLA O CREOLE? ¿QUÉ SUCEDIÓ PARA QUE SEA UNA LENGUA OFICIAL?

Respuestas a la pregunta

Contestado por XxRegisCoolxX
0

Respuesta:

Explicación:

Contestado por BRIASA
0

Explicación:

Abrir menú principal

Buscar

Criollo haitiano

lengua criolla hablada en Haití

Idioma

Descargar en PDF

Vigilar

Editar

No debe confundirse con otras lenguas criollas también conocidas como creole.

El criollo haitiano (en criollo haitiano: kreyòl ayisyen; en francés: créole haïtien), llamado también haitiano,[nota 1] es la lengua criolla hablada en Haití y por emigrantes haitianos en toda la zona del Caribe, principalmente en República Dominicana, Cuba, Florida y Bahamas, y también en Francia, Canadá, Ecuador, Colombia, Chile, Argentina y Estados Unidos, donde viven inmigrantes haitianos.

Criollo haitianoKreyòl ayisyenHablado en Haití

 Bahamas

 Canadá

 Chile

 Cuba

 Estados Unidos

 Francia

 Guadalupe

 (Depto. de Ultramar de Francia)

 Guayana Francesa

 (Depto. de Ultramar de Francia)

 Islas Caimán

 (Territorio de Ultramar británico)

 Puerto Rico

 (Territorio no incorporados de Estados Unidos)

 República Dominicana

 México

 Venezuela

 Argentina

 Brasil

 Colombia

RegiónCaribe, América del Norte, América del Sur y EuropaHablantes9.6 millones (2007)Puesto94.º (Ethnologue, 2013)Familia

Criollo francés

 Criollo haitianoEscrituraalfabeto latinoEstatus oficialOficial en HaitíRegulado porMinistère de l'éducation nationale et de la formation professionnelle[1]CódigosISO 639-1htISO 639-2hatISO 639-3hat

[editar datos en Wikidata]

Está estructuralmente basado en el francés, pero mezclado con lenguas del África Occidental, como el wolof y algunas lenguas gbe. Muestra también influencias de otras lenguas africanas, como el fon, ewé, kikongo, yoruba e igbo. Tiene dos dialectos: fablas y plateau.

El criollo haitiano evolucionó como un dialecto del francés hablado por la población negra, pero el francés y el criollo haitiano ya no son inteligibles entre sí, por lo que es incorrecto referirse al creol como un dialecto del francés.

es pero q te ayude cortita pliiis

Otras preguntas