Castellano, pregunta formulada por KaoMoony, hace 5 meses

¿por qué Celestina emplea otro tipo de lenguaje cuando habla con Melibea?
Ayuda, por favor​

Respuestas a la pregunta

Contestado por plokkytoo77
4

Respuesta:

Aline Schulman ha traducido al francés a diversos autores españoles pero su nombre pasó a gozar de una cierta popularidad entre los medios literarios cuando se atrevió a proponer una nueva traducción francesa del Quijote que hacía más accesible a los lectores un texto fundador de toda la novela moderna. Ahora, Aline Schulman ha hecho lo mismo con La Celestina, que edita Fayard con prólogos de Juan Goytisolo y Carlos Fuentes.

P. El lenguaje que utiliza Fernando de Rojas es engañosamente popular.

R. La complejidad del texto, para un lector actual, no deriva de los términos empleados sino sobre todo de la sintaxis, que es distinta de la que utilizamos ahora. El lenguaje de Rojas es más bien culto y elaborado pero, de vez en cuando, explota, se desgarra, deja que se asome otra verdad. Hay que tener en cuenta que La Celestina es una parodia constante, que Calisto y Melibea son dos caricaturas de los protagonistas clásicos de historias de amor cortés. Rojas habla en serio y, al mismo tiempo, lo pone todo en cuestión. Todo el texto es paródico.

Explicación:

espero te sirva

Contestado por marien0925
23

Respuesta:

Porque es una personaimportante y no está en tensión al hablarcon ella (lo digo porque es un Celestina quiere conseguir que Melibea, la haga caso a pies juntillas, induciendo a Melibea a un amor profundo hacia Calisto, consiguiendo que cada vez que le mire, ese amor se haga cada día más fuerte) espero te sirva


KaoMoony: graciaaaas
Otras preguntas