Por favor traducción de este texto!
Aliquando mulieres Tebanae Latonae, Apollinis et Dianae matri, sacrificium facerent, Nioba, Tebanorum regina, eas vituperavit et: "Cur -inquit- mihi sacrificia non facitis? Cur Latonam mihi anteponitis? Ego septem filias septemque filios habeo; Latona autem tantum unum filium unamque filiam habet".
Respuestas a la pregunta
Contestado por
2
A veces, las mujeres Tebanus de Latona , madre de Apolo y Diana , un sacrificio para hacer , niobio , Tebanus una reina , y él les calumniado , " ¿Por qué no las cosas -inquit- me sacrificios? ¿Por Latona , de que a mí, pues tengo siete hijas de los hijos de siete sólo tengo un hijo y una Latona tiene una hija "
VictoRiia:
Está mal traducido, pero gracias.
Otras preguntas
Biología,
hace 7 meses
Ciencias Sociales,
hace 7 meses
Castellano,
hace 7 meses
Castellano,
hace 1 año
Matemáticas,
hace 1 año