Inglés, pregunta formulada por ninfazcorpio2pegkh8, hace 1 año

poema en ingles , traducido en español,y pronunciación

Respuestas a la pregunta

Contestado por valenperagu
1

El poema que voy a poner de ejemplo es un poema de Pablo Neruda traducido al inglés.

(El vídeo de la pronunciación esta debajo del poema para que sea mas facil para ti es mejor verlo y escucharlo okey)

IF YOU FORGET ME – Pablo Neruda

“I want you to know

one thing.  

You know how this is:

if I look

at the crystal moon, at the red branch

of the slow autumn at my window,

if I touch

near the fire

the impalpable ash

or the wrinkled body of the log,

everything carries me to you,

as if everything that exists,

aromas, light, metals,

were little boats

that sail

toward those isles of yours that wait for me.

Well, now,

if little by little you stop loving me

I shall stop loving you little by little.

If suddenly

you forget me

do not look for me,

for I shall already have forgotten you.

If you think it long and mad,

the wind of banners

that passes through my life,

and you decide

to leave me at the shore

of the heart where I have roots,

remember

that on that day,

at that hour,

I shall lift my arms

and my roots will set off

to seek another land.

But

if each day,

each hour,

you feel that you are destined for me

with implacable sweetness,

if each day a flower

climbs up to your lips to seek me,

ah my love, ah my own,

in me all that fire is repeated,

in me nothing is extinguished or forgotten,

my love feeds on your love, beloved,

and as long as you live it will be in your arms

without leaving mine”


POR AQUI TE DEJO EL ENLACE (URL) DEL VIDEO PARA QUE LO PUEDAS ESCUCHAR :

https://youtu.be/LqA-Qd8UN6c

Contestado por jeidyleal09
0

Sitting in the park in the city

Tall green trees all around me

Sunlight filtering through every branch

Thus I will do my best to be quite witty

 

The silence in the park calms my spirit

 

People walking slowly so peacefully

 

Many of them sitting down reading a book

 

Some come and go riding a bicycle so happily

 

Not far from me

 

The sound of water in the brook

 

A child playing with a swing

 

Another sitting down playing in the sand

 

Who knows what tomorrow will bring,

 

although we live far away in another land

 

People are born

 

People die

 

All of us strive to be happy

 

Others think life can be rather crappy

 

In the end, one day we all will fly

 

Sitting in the park,

 

on an autumn pleasant day

 

Watching people walking by

 

So many things we want to say

 

How many times we will have to cry

 

copyright 2012 alan moliner

 

 

Translated into Spanish by alan moliner

 

Sentado en el parque en la ciudad

Arboles altos alreredor de mi

La luz del sol que se filtra por cada rama

Haré lo mejor para ser bastante agudo

El silencio del parque calma mi espíritu

La gente andando lentamente tan plácidamente

Muchos de ellos sentados leyendo un libro

Algunos van y vienen en bicicleta felizmente

No muy lejos de mi

El sonido del agua en el arroyo

Un niño jugando con un colúmpio

Otro sentado jugando en la arena

Quien sabe lo que mañana traerá,

aunqué vivimos muy lejos en otro país

La gente nace

La gente muere

Todos nos esforzamos para ser feliz

Otros piensan que la vida puede ser bastante horrible

Al final, un día todos volaremos

Sentado en el parque,

en un día agradable de otoño

Mirando la gente paseando

Tantas cosas queremos decir

Cuantas veces tendrémos que llorar

Otras preguntas