Pasar la oración He ate two apples a passive voice en ingles
Respuestas a la pregunta
Respuesta: the apples were eaten by him :)
Explicación:
Respuesta: Two apples were eaten by him.
Traducción: Activa: Él comió dos manzanas. Pasiva: Dos manzanas fueron comidas por él.
Explicación:
Solo se pueden convertir al modo pasivo las oraciones que están construidas con un verbo transitivo que son los que tienen objeto directo.
En las oraciones activas con un verbo transitivo el sujeto ejerce la acción del verbo y el objeto directo recibe la acción del verbo.
Para transformar una oración activa en pasiva, el objeto directo se convierte en el sujeto pasivo que recibe la acción del verbo.
En inglés, se suele usar la forma pasiva cuando no se conoce o no se quiere indicar quien realiza la acción del verbo, porque se otorga más importancia a la acción que a quien la realiza. Por esto algunas veces no es obvio conocer quien o qué realiza la acción y es necesario inferirlo del contexto o expresarlo como "Someone" o "Something".
Tenemos que poner el objeto directo de la oración activa como sujeto de la oración pasiva (sujeto paciente) y luego usamos el verbo "to be" en el tiempo y persona que concuerde con la oración activa. Luego usamos el participio pasado del verbo principal de la oración activa y opcionalmente podemos añadir otros elementos de la oración activa como el sujeto, que aquí lo tenemos que preceder de una preposición "by" o "for".
También podemos añadir los complementos circunstanciales que también lo serán en la oración pasiva, por ejemplo el lugar donde se desarrolla la acción del verbo.
Aquí el verbo "comer" es transitivo y el objeto directo es "dos manzanas", así que convertimos "dos manzanas" en el sujeto paciente de la oración pasiva, luego usamos el verbo "to be" en pasado simple plural "were" , para concordar con el sujeto paciente y el participio pasado del verbo principal "eaten" y finalmente añadimos el sujeto de la oración activa precedido de "by"