Inglés, pregunta formulada por judithmanilla, hace 8 meses

oracion en present con la palabra shake
oracion en present perfect con la palabra shake


vivianar082: Ah. I understand. It's "My little shack is a cardboard box at eighty a month." A "shack" is a term for a cheap, small, or shoddy house. "is a cardboard box" is a metaphor (a literary comparison). Nick is comparing the house to a cardboard box. "eighty a month" is talking about how much he pays for it every month; the rent. Nick is basically saying that his house is cheap and not very good, in a very dialectal and slang-filled fashion
vivianar082: ¡Ah! Entiendo. Es "Mi pequeña choza es una caja de cartón a ochenta al mes". Una "choza" es un término para una casa barata, pequeña o de mala calidad. "es una caja de cartón" es una metáfora (una comparación literaria). Nick compara la casa con una caja de cartón. "ochenta al mes" se refiere a cuánto paga cada mes; la renta. Nick básicamente está diciendo que su casa es barata y no muy buena, de una manera muy dialectal y llena de jerga.
vivianar082: AQUI ESTAN EN ESPAÑOL Y INGLES Y AI ESTAN ALGUNAS ORACIONES CON SNACK

Respuestas a la pregunta

Contestado por Shitposter
1

Respuesta:The floor is shaking

Explicación:el suelo esta temblando

Contestado por uzielhdez09
1

Respuesta:

Algunas veces un caballero debe estrechar la mano de su rival.

I'd like to meet your boss and shake his hand.

Me gustaría conocer a tu Jefe y estrechar su mano.

It was all they could do to shake my hand.

Era todo lo que podían hacer para estrechar mi mano.

All you can do is just shake your head, Al.

Todo lo que puedes hacer es mover la cabeza, Al.

She started to shake, couldn't breathe and lost her balance.

Empezó a temblar, no podía respirar y perdió el equilibrio.

Just shake my hand and say we have a deal.

Solo darme la mano y decir que tener un trato.

His courage began to shake when he saw the sight.

Su coraje comenzó a flaquear cuando él vio la escena.

And the power of the mind can shake reality.

Y el poder de la mente puede sacudir la realidad.

Just want to shake the hand of last year's champion.

Solo quiero estrechar la mano de campeón del año pasado.

Each morning be sure to fluff and shake the duvet.

Cada mañana, asegúrese de pelusa y sacudir el edredón.

She started to shake, couldn't breathe, and lost her balance.

Comenzó a temblar, no podía respirar, y perdió el equilibrio.

All you have to do is shake my hand.

Todo lo que tiene que hacer es estrechar mi mano.

Just shake my hand, and say we have a deal.

Solo estréchame la mano y diremos que tenemos un trato.

The rest of us can shake the area on foot.

  • El resto de nosotros podemos revisar el área a pie.
  • esta en ingles y español
Otras preguntas