NECESITO UN POEMA DE UNA LENGUA INDÍGENA
CON TRADUCCIÓN CORTO
Respuestas a la pregunta
Contestado por
114
NAHUATL
In xoxohuihuicatl
Nehuatl onicatca ipan xoxohuihuicatl
oniauh canin xochime itzmolini canin
In xochime quitenehua :
Cemahuiztic in Tlacotencaxochitli
tiahui in mill campa canin motlatia quemen mamazaton
in xochicuahtla
ESPAÑOL
El cielo azul
Yo he estado en la parte azul del cielo
he ido donde las rosas florecen
donde las rosas dicen :
Oh que bella es la flor del Tlacotenco
vamos a su campo donde crecen y donde
se esconden como ciervo en la maleza tlacontese
In xoxohuihuicatl
Nehuatl onicatca ipan xoxohuihuicatl
oniauh canin xochime itzmolini canin
In xochime quitenehua :
Cemahuiztic in Tlacotencaxochitli
tiahui in mill campa canin motlatia quemen mamazaton
in xochicuahtla
ESPAÑOL
El cielo azul
Yo he estado en la parte azul del cielo
he ido donde las rosas florecen
donde las rosas dicen :
Oh que bella es la flor del Tlacotenco
vamos a su campo donde crecen y donde
se esconden como ciervo en la maleza tlacontese
olis23:
gracias
Contestado por
13
Respuesta:
Respuesta:
NONANTZIN – MADRECITA MIA
Explicación:
Nonantzin ihcuac nimiquiz,
motlecuilpan xinechtoca
huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz,
ompa nopampa xichoca.
Huan tla acah mitztlah tlaniz:
-Zoapille, ¿tleca tichoca?
xiquilhui xoxouhqui in cuahuitl,
techochcti ica popoca.
Traducción al español
Madrecita mía, cuando yo muera,
sepúltame junto al fogón
y cuando vayas a hacer las tortillas
allí por mí llora.
Y si alguien te preguntara:
-Señora, ¿por qué lloras?
dile que está verde la leña,
hace llorar con el humo.
Explicación: espero que te ayude :D
Otras preguntas