Narración de un incidente en inglés de 140 palabras
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Colonel Aureliano Buenda was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice. At that time Macondo was a village of twenty adobe houses, built on the bank of a river of clear water that ran along a bed of polished stones, which were white and enormous, like prehistoric eggs. The world was so recent that many things lacked names, and in order to indicate them it was necessary to point. Every year during the month of March a family of ragged gypsies would set up their tents near the village, and with a great uproar of pipes and kettledrums they would display new inventions. First they brought the magnet. A heavy gypsy with an untamed beard and sparrow hands, who introduced himself as Melquades, put on a bold public demonstration of what he himself called the eighth wonder of the learned alchemists of Macedonia
traducion
El coronel Aureliano Buenda debía recordar aquella tarde distante cuando su padre lo llevó a descubrir hielo. En ese momento, Macondo era un pueblo de veinte casas de adobe, construido en la orilla de un río de agua clara que corría a lo largo de un lecho de piedras pulidas, que eran blancas y enormes, como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente que muchas cosas carecían de nombres, y para indicarlos era necesario señalar. Todos los años, durante el mes de marzo, una familia de gitanos harapientos instalaba sus tiendas cerca del pueblo, y con un gran alboroto de pipas y timbales, mostraban nuevos inventos. Primero trajeron el imán. Un gitano pesado con una barba indómita y manos de gorrión, que se presentó como Melquades, realizó una audaz demostración pública de lo que él mismo llamó la octava maravilla de los sabios alquimistas de Macedonia.
espero que te sirva