Castellano, pregunta formulada por estar20001, hace 1 año

menciona las variantes lingÜisticas y ejemplo de cada una

Respuestas a la pregunta

Contestado por fralilibru
1
una variante lingüística se puede definir desde varias perspectivas: 

Lingüística, Social y Políticamente. 

Lingüísticamente, es una variación de una lengua o idioma. Que se difiere de otras en cuanto a la pronunciación, el léxico y poco en cuanto a lo gramatical. Para definir que tan alejada es una variante de otra se hacen diferentes pruebas: léxicas, fonológicas, gramaticales y de inteligibilidad entre variantes o zonas. Cuando hay una diferencia de entendimiento acompañado de las pruebas lingüísticas se pueden hablar de variantes de una misma lengua. Sólo tiene pocas diferencias, porque son parte de la misma lengua, es decir que tiene el mismo sistema gramtical, aunque difieran de la praxis. 

Socialmente, se puede hablar de dos variantes cuando hay una identidad diferentes, muchas comunidades e incluso países que habla la misma lengua o la misma variante lingüística, pero que son de identidad distintas, ahi no podemos decir que habla socialmente la misma variante, sino se debe respetar que las dos variantes se traten incluso socialmente de lenguas. Pasa con los casos de yaquis y mayos, portugueses y gallegos, suecos y noruegos, etc. 

Políticamente, es una consecuencia de los social, variantes lingüísticas por ser oficiales, se le da el estatus de lenguas, como ya mencioné los casos europeos, donde dos o mas países habla la misma lengua y la misma variante pero se les nombre como lenguas, incluso con diferentes nombres (gallego y portugués). 

La primera pauta la da la lingüística, pero hay que tomar en cuanta mucho la parte social y política, para definir en realidad cuales deben ser respetadas como variantes lingüísticas o lenguas socialmente aceptadas.

fralilibru: en mexico decimos "fosforo", y en españa "cerillas" ejemplos
fralilibru: en ingleterra suelen decir
Colour
y en USA
Color
Otras preguntas