me pueden escribir un poema de una media de hoja y su traducción porfa
en nauatl porfa
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
El poema se llama forever del autor Fabio Fiallo
cuando está frágil copa de mi vida
que de hermosuras reboso el destino
en la revuelta bacanal del mundo
ruede en pedazos no lloreis amigos .
Haced de un rincón del cementerio
sin cruz ni mármol mi postrer asilo
después ho!! mis alegres camaradas seguid vuestro camino
allí solo mi amada misteriosa bajo el Sudario inmenso del olvido
cuan corta encontré la noche eterna para soñar contigo .
Explicación paso a paso:
este poema quiere decir que cuando alguien de nuestra familia o de nuestras camaradas fallece no debemos de creer que nuestra vida no tienen sentido y que ya no hay razón de existir porque esa persona muriera , hay que tener claro que la muerte es algo natural y que en cualquier momento de nuestras vidas tenemos que pasarlo ya que solo somos seres humanos
espero de allá ayudado !!
Ah in tepilhuan (Nezahualcóyotl)
“Ah in tepilhuan: ma tiyoque timiquini ti macehualtin nahui nahui in timochi tonyazque timochi tonalquizquee Ohuaya Ohuaya in tlalticpac. Ayac chalchihuitl ayac teocuitlatl mocuepaz in tlalticpac tlatielo timochiotonyazque in canin ye yuhcan: ayac mocahuaz zan zen tlapupulihuiz ti yahui ye yuhcan […] ichan Ohuaya Ohuaya.
Percibo lo secreto
“Percibo lo secreto, lo oculto: ¡Oh vosotros señores! Así somos, somos mortales, de cuatro en cuatro nosotros los hombres, todos habremos de irnos, todos habremos de morir en la tierra. Nadie en jade, nadie en oro se convertirá: en la tierra quedará guardado, todos nos iremos. Allá, de igual modo. nadie quedará, conjuntamente habrá que perecer, nosotros iremos así a su casa.
Como una pintura, nos iremos borrando. Como una flor, nos iremos secando aquí sobre la tierra. Como vestidura de plumaje de ave zacuán, de la preciosa ave de cuello de hule, nos iremos acabando, nos vamos a su casa. Se acercó aquí hace giros la tristeza de los que en su interior viven. Meditadlo, señores, águilas y tigres, aunque fuerais de jade, aunque allá iréis, al lugar de los descarnados. Tendremos que desaparecer, nadie habrá de quedar.”