me pueden decir ejemplos de los cambios de dialectoo!! :) ?
Respuestas a la pregunta
Contestado por
2
En espanol, en Venezuela, por ejemplo hay varios dialectos que difieren del espanol venezolano estandar, y este a su vez difiere del espanol estandar.
(Los dialectos difieren no solo en la pronunciacion, sino en el vocabulario y en caracteristicas gramaticales).
Ejemplo:
(Espanol del Edo. Zulia, Venezuela)
Vos sabeis que yo te amo, mi moza linda!
(Espanol venezolano estandar)
Tu sabes que yo te amo, mi muchacha linda!
(Espanol estandar)
Tu sabes que yo te amo, mi chica linda!
En ingles, el ingles de Londres difiere del ingles britanico estandar, y este a su vez difiere del ingles estandar.
(Ingles de Londres/Cockney)
Can I borrow your dog and bone to call the trouble and strife?
(Ingles britanico estandar)
Can I borrow your mobile to call my wife, please?
(Ingles estandar)
Can I borrow your mobile phone to call my wife, please?
Cabe destacar que la version "estandar" de un idioma no tiene nativos; es simplemente el grupo de convenciones que se consideran correctas, y generalmente estan ligadas a un importante centro cultural de un pais (por ejemplo, Oxford, en inglaterra, se considera el modelo linguistico para el ingles estandar, por ser un centro cultural importante en ese pais).
Saludos!
(Los dialectos difieren no solo en la pronunciacion, sino en el vocabulario y en caracteristicas gramaticales).
Ejemplo:
(Espanol del Edo. Zulia, Venezuela)
Vos sabeis que yo te amo, mi moza linda!
(Espanol venezolano estandar)
Tu sabes que yo te amo, mi muchacha linda!
(Espanol estandar)
Tu sabes que yo te amo, mi chica linda!
En ingles, el ingles de Londres difiere del ingles britanico estandar, y este a su vez difiere del ingles estandar.
(Ingles de Londres/Cockney)
Can I borrow your dog and bone to call the trouble and strife?
(Ingles britanico estandar)
Can I borrow your mobile to call my wife, please?
(Ingles estandar)
Can I borrow your mobile phone to call my wife, please?
Cabe destacar que la version "estandar" de un idioma no tiene nativos; es simplemente el grupo de convenciones que se consideran correctas, y generalmente estan ligadas a un importante centro cultural de un pais (por ejemplo, Oxford, en inglaterra, se considera el modelo linguistico para el ingles estandar, por ser un centro cultural importante en ese pais).
Saludos!
Contestado por
1
Por ejemplo, en Huelva se dice "gañafote" a los saltamontes (derivación portuguesa), una "serviguera" en Córdoba, es un escalón que da acceso a una casa y "fararse" es resbalarse.
Otras preguntas