¿Me pueden decir 3 poemas en otras lenguas con su traducción al español?
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
1 Voglio amarti ti amo
lascia che ti amo, perché voglio amarti
amarti è il mio presente, il mio futuro
Ti amo, sogno d’amore
l’amore è la mia anima, l’amore deve essere
l’amore è il sentimento, l’amore è vita
lascia che ti amo, amore … ti amo (italianano)
2. Arte de amar
Se queres sentir a felicidade de amar, esquece a tua alma.
A alma é que estraga o amor.
Só em Deus ela pode encontrar satisfação.
Não noutra alma.
Só em Deus – ou fora do mundo.
As almas são incomunicáveis. .
Deixa o teu corpo entender-se com outro corpo.
Porque os corpos se entendem, mas as almas não. (portuques)
3. Proshchay, lyubimaya vostochnaya zhenshchina!
Nemnogo ne khvatalo i protiv moyey ekstravagantnosti,
privychka, kotoraya diktuyet mne vse ili nichego
chut' ne potashchila menya v stepi, k stranstvuyushchim
za sledami vashey telezhki.
Tvoi glaza porvany,
strannyy nos, shirokiy lob,
vy ne boltayete po-frantsuzski,
vashi nogi ne szhimayutsya s shelkom,
i ryadom s samovarom, po-angliyski,
Vy ne podayete chay ili pechen'ye
ty ne vzdykhayesh' za modnykh poetov,
Shekspir tebya ne bespokoit,
ne bud' okhvachen toskoy
kogda golova pusta,
ne napevay do svidaniya,
posledniy tanets ty ne znayesh' ...
Chto-to sluchilos' so mnoy, vsego polchasa,
poka oni gotovili loshadey,
razum i serdtse napolnili ikh
tvoya dikaya krasota, tvoi glaza.
Razve eto ne to zhe samoye, drug moy?
vvodit' dushu v zabluzhdeniye
mezhdu yarkimi zerkalami, v teatre
chem bezhat' po stepi, kochevnik? (ruso)
Explicación:
1)Te quiero, Te Amo
déjame amarte, porque Te amo
amarte es mi presente, mi futuro
Te Amo, sueño de amor
el amor es mi alma, el amor debe ser
el amor es un sentimiento, el amor es vida
déjame amarte, amor… Te Amo.
2) Arte de amar
Si quieres sentir la felicidad de amar, olvida tu alma.
El alma es que estraga el amor.
Sólo en Dios ella puede encontrar satisfacción.
No en otro alma.
Sólo en Dios – o fuera del mundo.
Las almas son incomunicables.
Deja que tu cuerpo se entiende con otro cuerpo.
Porque los cuerpos se entienden, pero las almas no.
3)¡Adiós mujer oriental amada!
Poco faltó y contra mi extravagancia,
el hábito que me dicta todo o nada
casi me arrastra a las estepas, a la errancia
detrás de las huellas de tu carreta.
Tienes rasgados los ojos,
la naricita rara, la frente amplia,
no balbuceas en francés tus antojos,
los pies no aprietas con seda,
y junto al samovar, a la inglesa,
no sirves el té, ni las galletas,
no suspiras por poetas de moda,
Shakespeare no te inquieta,
no te abrumas de melancolía
cuando la cabeza se queda vacía,
no tarareas ma dov' é,
el baile último no conoces...
Algo ocurrió conmigo, apenas media hora,
mientras alistaban los caballos,
la mente y el corazón los llenaba
tu belleza agreste, tus ojos.
¿No es igual amigo mío:
extraviar al alma, ociosa
entre espejos brillantes, en un teatro
que huir por la estepa, nómada?