me pueden dar Citas Textuales en el Libro de Samanta Schweblin ES URGENTE POR FAVOR??
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
ok
Explicación:
No hay remedio que incentive la alegría cuando todos se han rendido, cuando cada uno, borracho, recorre una calle diferente, sintiendo que de los hombros cuelgan brazos pesados y de las manos dedos cuyas puntas parecieran arrastrarse sobre el cemento áspero de una ciudad que ninguno de ellos ha elegido.
es del nucleo del disturbio
Respuesta:
TV EN VIVO
ACTUALIDAD
CULTURA
Samanta Schweblin: "Me interesa todo lo extraño que hay en lo cotidiano"
Por Cristina Papaleo (VT) | 13.11.2015
Samanta Schweblin.
La escritora argentina Samanta Schweblin habló en la Universidad de Colonia sobre lo siniestro, la muerte, y sobre su novela “Distancia de rescate”, publicada en alemán, donde alude a los daños que provoca el glifosato.
Deutsche Welle: ¿Cuál piensa que es la clave del éxito que está teniendo con sus libros?
CULTURA | 21.10.2015
"Lo importante es recuperar el vínculo con los que no están"
Argentinien Buchcover Angela Urondo
Samanta Schweblin: No tengo la menor idea (risas). Es difícil responder eso porque a veces es suerte; son momentos que se dan o no se dan, y no dependen siempre de uno. Estuve a la expectativa de qué iba a pasar cuando escribiera una novela, como si la novela fuera la consagración del escritor, y el cuento fuera una especie de período de aprendizaje, y para mí es muy gratificante ver que no hace falta todo eso. “Pájaros en la boca”, mi libro más traducido, ya tiene 16 traducciones y fue una instancia a la que llegué como cuentista, no como novelista. Ante ese éxito lo que siento es sorpresa, felicidad, y eso también crea un compromiso.
Sus libros exploran lo siniestro, en alemán “unheimlich”, es decir, lo que no es familiar, lo ominoso de las relaciones familiares. ¿Qué la lleva a elegir esos temas, y qué quiere provocar en el lector?