Me pueden ayudar ordenando estas dos oraciones por fa.
1 into / watching / room / We / TV / came / when /
the / liying / my / were / father.
2 was / They / out / go / it / cold / because I didn't /.
Respuestas a la pregunta
Hola, Ana100linares:
Hay un par de errores en estas oraciones. Tal vez por eso tú no has podido ordenarlas.
► PRIMERA ORACIÓN
1. into / watching / room / We / TV / came / when / the / liVing / my / were / father.
1. We were watching TV when my father came into the liVing room
➙ Traducción: Estábamos mirando la televisión cuando mi padre entró en [la sala]/[el salón].
NOTA:
Hay un pequeño error ortográfico en la palabra *'liYing', que escrita de esta forma no existe en inglés. La palabra correcta es 'liVing', que combinada con 'room' forma un sustantivo compuesto que significa sala, salón, sala de estar.
• living room = sala, salón, sala de estar, living
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
► SEGUNDA ORACIÓN
2. was / They / out / go / it / cold / because I didn't /. ❌
En este caso, si hay que considerar las palabras 'because I didn't' unidas, como si formaran un bloque, no queda ninguna palabra que pueda funcionar como verbo para el pronombre 'They', que claramente es el sujeto de la oración, ya que está escrito con mayúscula inicial.
La presencia de la contracción 'didn't' indica que la oración está en pasado simple, al igual que el verbo 'was', pero 'was' no concuerda con 'They', ya que el pronombre 'They' está en 3.ª persona del plural y el verbo 'was' está en 3.ª persona singular. Por lo tanto, 'was' solo puede tener como sujeto el pronombre 'it'.
Por otro lado está el verbo 'go', que, para conjugarse en pasado simple, debe estar necesariamente acompañado por la contracción 'didn't'. Y como, aparentemente, esa contracción está soldada al pronombre 'I', el verbo 'go' debe asociarse a 'I' y no a 'They', que en este contexto queda sin verbo, algo que no es gramaticalmente admisible. El pronombre 'They' debe concordar obligatoriamente con algún verbo, no puede quedar 'suelto y desamparado' en la oración. El problema es que, si la expresión 'because I didn't' no puede separarse, no hay forma de atribuirle un verbo al pronombre 'They'. Tal como está planteada esta oración, no puede ordenarse de modo que tenga sentido.
Yo creo que lo que ha sucedido aquí es que el pronombre 'I' no es en realidad tal cosa. Creo que ni siquiera existe una letra 'I' mayúscula, sino que probablemente se haya confundido una barra de separación con esa letra. En mi opinión, las palabras 'because' y 'didn't' están separadas por una barra que, por alguna razón, ha sido considerada una 'I', que a su vez ha sido interpretada como el pronombre 'I' (= yo).
Si se reemplaza la 'I' por una barra, toda la oración cobra sentido.
Mira:
2. was / They / out / go / it / cold / because / ̶[̶I̶]̶ didn't /. ✔️
2. They didn't go out because it was cold.
➙ Traducción: Ellos(as) no salieron porque hacía frío.
Saludos. ✨
.