me pueden ayudar con mi tarea por favor
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
1- La /s/ del español mexicano es laminodental o apicodental, mientras que en el centro y norte de España es apico-alveolar, [s̺], la cual para oídos mexicanos puede sonar parecida a una [ʃ] como la del inglés ship. Yeísmo: Del mismo modo, no se diferencia la pronunciación de Y y LL.
2-La forma de hablar de un niño es más básica y con menos vocabulario.
La forma de hablar de los jóvenes es un lenguaje informal, y con un poco más de vocabulario.
Los adultos manejan un lenguaje más formal o mayor vocabulario.
A medida que avanza la edad de una persona avanza su experiencia por lo que aumenta su vocabulario sin depender de lo culta o no que sea una persona.
3-En el mundo hay 21 países que tienen como lengua oficial el español: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Guinea Ecuatorial, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Uruguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay y Venezuela.
4-Las expresiones, palabras y acentos varían mucho entre los países hispanohablantes.
Por ejemplo, en Argentina se usa ‘vos’ en vez de ‘tú’ y en España se usa ‘vosotros’ en vez de ‘ustedes’.
La palabra para decir que algo es bueno o agradable cambia mucho entre distintos países: en México se dice ‘chido’ o ‘padre’, en Colombia y Venezuela ‘chévere’, en España ‘guay’, en Argentina y Uruguay ‘piola’, en Costa Rica ‘tuanis’, etc.
Y en términos de acentos, en Puerto Rico y República Dominicana la -r- se pronuncia a menudo como -l-, en el cono sur y en el Caribe la -s- a veces se pronuncia parecida a la -j- (como en la palabra ‘hasta’).
Estas son solo algunas variaciones, pero hay muchísimas más. Aquí puedes consultar más diferencias en las palabras usadas en países hispanohablantes: brainly.lat/tarea/4501140