¿Hola podrían traducirse esto por favor?
Esta en inglés y la página de donde salio no la traduce.
Necesito la traducción o un resumen del texto
Respuestas a la pregunta
jejeje después de investigar un rato esto fue lo que consegui:
espero y te sirva.
LO, elogio de la destreza de los reyes-pueblos
de daneses armados con lanzas, en días largamente acelerados,
hemos oído, ¡y qué honor ganaron los athelings!
A menudo Scyld the Scefing de enemigos en escuadrones,
de muchas tribus, el banco de hidromiel se desgarró,
asombrando a los condes. Desde erst él yacía
sin amigos, un expósito, el destino le pagó:
porque él creció bajo welkin, en riqueza prosperó,
hasta que ante él la gente, tanto lejos como cerca,
que casa junto al camino de las ballenas, escuchó su mandato,
le dio regalos: ¡un buen rey él!
A él le nació después un heredero,
un hijo en sus salones, a quien el cielo envió
para favorecer a la gente, sintiendo su dolor
que antes les habia faltado un conde para lider
tanto tiempo; el Señor lo dotó,
el Portador de la Maravilla, con renombre mundial.
Famoso era este Beowulf: lejos voló la jactancia de él,
hijo de Scyld, en las tierras escandinavas.
Así conviene a la juventud dejarlo bien
con los amigos de su padre, por honorarios y regalos,
que para ayudarlo, envejecido, en días posteriores,
vengan guerreros dispuestos, si la guerra se acerca,
vasallos leales: por hazañas alabadas
un conde tendrá honor en cada clan.
Partió en el momento predestinado,
robusto Scyld al refugio de Dios.