Derecho , pregunta formulada por rominasoria9p3hsyx, hace 1 año

hola,me pueden ayudar,no es para mañana,pero = ayudenme
4 ejemplos de la vida diaria sobre el trabajo en equipo...
Gracias :)

Respuestas a la pregunta

Contestado por XxGuillermoProxX
1

Respuesta:

Es una herramienta para la vida diaria en la sociedad moderna. It is a tool for daily life in modern society.

Es un asunto que afecta a aspectos de la vida diaria. This is an issue which affects aspects of everyday life.

Su importancia para la vida diaria de nuestros ciudadanos no ha dejado de aumentar. Its significance for the everyday lives of our citizens has continued to increase.

El saneamiento presupuestario ha influido en la vida diaria de los ciudadanos. Budget reorganization has affected the everyday lives of the citizens.

Sin embargo, ahora tenemos que empezar a recorrer el camino de la vida diaria. Now , though, we have to start trudging across the flatlands of day-to-day life.

La vida diaria de los israelíes también se hace cada vez más difícil. The daily lives of Israelis are becoming more and more difficult.

Esto contribuye a mejorar la vida diaria de la mujer en las zonas rurales. This is helping to improve the daily lives of women in rural areas.

El bienestar infantil significa que ambos padres tienen que responsabilizarse de la vida diaria de la familia. Child welfare means that both parents have to be responsible for the everyday life of the family.

Los medios de comunicación emiten imágenes falsas y clichés negativos sobre la vida diaria en esos países. There are mass media broadcasts, false images and bad clichés about the everyday life of those countries.

Por fin, tenemos que reducir las diferencias entre la filosofía de esta gente y la vida diaria. At long last, we have to close the gap between the philosophy of these people and everyday life.

Lo hace siguiendo etapas concretas, que mejoran la vida diaria de sus ciudadanos. It does so in concrete stages that improve the everyday lives of our people.

El efecto que tiene la Unión sobre la vida diaria de cada persona será el baremo que ellos utilicen. The effect of the Union on each person's daily life will be the yardstick that they will use.

Existe un consenso global en el sentido de que los asuntos poblacionales son parte de la vida diaria. There is a global consensus that population issues are part of daily life.

¿Cómo funciona esto en la vida diaria? How does this work out in everyday life?

El transporte público constituye una parte fundamental de la vida diaria de las personas con movilidad reducida. Public transport is a fundamental and important part of the everyday lives of people with reduced mobility.

Por propia naturaleza, las instituciones comunitarias son las que están más alejadas de la vida diaria. By their very nature, the Community institutions are the furthest removed from daily life.

(FI ) Señora Presidenta, la vida diaria de los trabajadores domésticos es a menudo insegura, está infravalorada y no es oficial. (FI ) Madam President, the everyday life of the domestic worker is often uncertain, undervalued and unofficial.

Otros aspectos importantes incluyen vínculos con la vida diaria y, por supuesto, el servicio de visitantes. Other important matters include ties with everyday life, and, of course, the visitors service.

Los daños materiales se harán notar en la vida diaria durante mucho tiempo. The material destruction will make itself felt in everyday life for a long time to come.

No sólo con nobles declaraciones y normativas legales, sino ante todo en las cuestiones prácticas de la vida diaria. This means not only with noble declarations and legal regulations, but above all in the practical matters of everyday life.

Por escrito. -El deporte forma parte importante de la vida diaria. In writing. -Sport is an important part of everyday life.

Así que estamos de acuerdo con las grandes visiones, pero vistas a través del prisma de la vida diaria. So grand visions-yes , but through the prism of everyday life.

¿Y si realmente el paso al euro en la vida diaria no sirviese para nada? And what if the entering of the euro into daily life really did serve no purpose?

La información, la consulta y la iniciativa de los ciudadanos sobre los objetivos europeos deben formar parte de la vida diaria. Public information, consultation and initiative on the issues at stake in Europe must become a part of everyday life.

Sabemos hasta qué punto el ruido ambiental puede incidir en la vida diaria y en la salud de nuestros ciudadanos. -( FR) We know what an impact noise emissions can have on the daily life and the health of our fellow-citizens

Explicación:


XxGuillermoProxX: Espero que te sirva :)
rominasoria9p3hsyx: muchasss graciassss :))
XxGuillermoProxX: De nada
XxGuillermoProxX: :)
Contestado por yurysofyayuyi
1

Explicación:

en tu casa , en el travajo , en una enpresa, en el colegio


rominasoria9p3hsyx: graciassss :)))))))9
yurysofyayuyi: d nd
Otras preguntas