Extranjerismos del cuento de sol a sol (Tino Villanueva)?
Respuestas a la pregunta
Contestado por
7
Los extranjerismos, son expresiones de las que un idioma se apropia de otro, ya sea para satisfacer un vacío semántico o sencillamente palabras de otros idiomas que se han adoptado o apropiado a través de los años.
Los extranjerismos del cuento “De sol a sol” del poeta y escritor estadounidense Tino Villanueva son:
“Pudo trabajar unos meses con el WPA arreglando paipas de agua y barriendo calles…”
“Pero bueno, hicimos como pudimos por algún tiempo y de ay en adelante comenzamos a salir al “wes”…”
Y ya saben que a mí nunca me ha gustao recebir ese dinerillo del “Welfare”…”
Durante la guerra cuando íbamos a Míchigan yo tamién era la que piscaba más “cherry”…”
Otras preguntas