Inglés, pregunta formulada por karolljmarquez, hace 1 año

esta bien dicho i don't like stories WHO have unhappy endings o pongo THAT

Respuestas a la pregunta

Contestado por deadpoolgamer68
1
las palabras un y pongo creo que estan mal


laurisrpo23: la traducción esta bien pero la oración como tal no tiene sentido ese es el unico error que le encuentro
karolljmarquez: es que yo no lo digo por la traduccion sino por el who y that
AnaLuciaCueva010405: No varia la traducción si pones WHO o THAT las dos dicen lo mismo.
deadpoolgamer68: a es que me confundi lo siento
karolljmarquez: es a quien se dirige a las personas o a las historias porque para eso si es de mi pongo who pero si es a las historias puedo poner which o that
AnaLuciaCueva010405: Se refiere a las historias.
karolljmarquez: entonces se puede poner that o which porque osea si no es persona no se pone who
AnaLuciaCueva010405: Si se pone that.
karolljmarquez: porque no which?
Contestado por AnaLuciaCueva010405
0
No varia la traducción si pones WHO o THAT las dos dicen lo mismo.
1. Don't like stories who have unhappy endings
Traducción: no me gustan las historias que tienen finales tristes.
2.
 Don't like stories that have unhappy endings
Traducción: no me gustan las historias que tienen finales tristes.
Otras preguntas