En esta frase en inglés, on comprendo por qué se dice "worst of all" y no "the worst of all".
Nobody did well in the history exam, but I did worst of all.
Lo mismo ocurre con esta frase. ¿No tendría que ser "the hardest"?:
Jim, Norman and Ian worked together on a group project, but Norman worked hardest in the group. (hard)
Respuestas a la pregunta
Contestado por
0
Respuesta:
No, esta bien escrito, también podría ser como dices pero así esta bien
bkgxxe:
"but i did worst of all"
Muchas gracias por la explicación
Contestado por
0
Respuesta:
la frase la debes traducur
Otras preguntas
Física,
hace 2 meses
Exámenes Nacionales,
hace 2 meses
Química,
hace 3 meses
Informática,
hace 10 meses
Ciencias Sociales,
hace 10 meses