en esta actividad vamos aprender de la siguiente "story" escrita con verbo en pasado, luego de leerla y traducirla a español vamos a remarcar con un color rojo los verbos utilizados This is a short story about a singular Wolf. Once, a wolf was very hungry. It looked for food here and there. But it couldn't ge any. At last it found a loaf of bread and piece of meat in the hole of a tree. The hungry wolf squeezed into the hole. It ate all the food. It was a woodcutter's lunch.He was on his way back to the tree to have lunch. But he saw there was n food in the hole, instead,a wolf. On seeing the woodcutter, the wolf tried to get out of the hole. But it couldn't. Its tummy was swollen. The woodcutter caught the wolf....
Respuestas a la pregunta
Contestado por
0
Respuesta:
Esta es una historia corta sobre un lobo singular. Una vez, un lobo tenía mucha hambre. Buscó comida aquí y allá. Pero no pudo encontrar nada. Por fin encontró una hogaza de pan y un trozo de carne en el hueco de un árbol. El lobo hambriento se metió en el agujero. Se comió toda la comida. Era el almuerzo de un leñador. Iba de regreso al árbol para almorzar. Pero vio que no había comida en el agujero, en cambio, un lobo. Al ver al leñador, el lobo trató de salir del hoyo. Pero no pudo. Su barriga estaba hinchada. El leñador atrapó al lobo....
Explicación:
En vez de destacarlas en rojo, las destaque en negrita debido a que era imposible emular este proceso en rojo
Otras preguntas
Historia,
hace 23 días
Ciencias Sociales,
hace 23 días
Matemáticas,
hace 1 mes
Matemáticas,
hace 1 mes
Matemáticas,
hace 8 meses
Química,
hace 8 meses