Ciencias Sociales, pregunta formulada por gaonaluisa97, hace 10 meses

Ehai ñe'ejoaju ko'añe'e reikuaa pyahuvagui
rociar
tierra​

Respuestas a la pregunta

Contestado por holasanticomothevato
0

Na‘e ‘i ai ha kakai ‘e ni‘ihi ‘i Ketilani, ‘Ōhaiō, na‘e lahi ‘a e ngaahi me‘a loi na‘a nau fakahā kau ki he kāingalotú. He ko e kakai ko ‘ení na‘e ‘ikai ke nau loto kinautolu ke nau ako ki he ongoongoleleí.

T&F 45: Talateú

Doctrine and Covenants stories

Na‘e tala ange ‘e Sīsū kia Siosefa Sāmita te Ne toe foki mai la ki he māmaní.Kae kimu‘a peá Ne toki foki mai, kuo pau ke fanongo ‘a e toko taha kotoa pē ‘i he māmaní ki he ongoongoleleí. Ko ia ‘oku totonu ke ngāue mālohi ‘a e kāingalotú ke nau ako‘i ‘a e ongoongoleleí. ‘Oku totonu ke nau hoko ko e kau faifekau telei.

T&F 43;

Talateú, 20, 45

Doctrine and Covenants stories

‘l he taimi na‘e nofo ai ‘a Sīsū ‘i he māmaní, na‘á Ne tala ange ki he ‘Ene kau ‘Apōsetoló ‘a e me‘a ko ia ‘e hoko ki mu‘a peá Ne toki foki maí.

T&F 45:16

Doctrine and Covenants stories

Na‘e tala ange ‘e Sīsū ki he‘ene kau ‘Apōsetoló ‘e faka‘auha ‘a e Temipale ‘i Selūsalemá. Pea kuo pau ke ‘alu ‘a e kakai Siú ‘o nofo ‘i he ngaahi fonua kehekehe. ‘E tokolahi ‘a e kakai Siu te nau mate. ‘E lahi ‘a e ngaahi tau ‘e fai. ‘E ‘ikai ke fe‘ofa‘aki ‘a e kakaí. ‘E ‘ikai ke ‘i he māmani ‘a e Siasi mo‘oni.

T&F 45:17–24, 27

Doctrine and Covenants stories

Pea ‘e toki hanga leva ‘e he Tamai Hēvaní ‘o toe kamata ‘a Hono Siasi mo‘oní ‘i he māmani. Pea ‘e hoko ‘a e ongoongolelei ‘o Sīsū Kalaisi ‘o hangē ko ha maama ‘i he fakapo‘ulí.

T&F 45:28

Doctrine and Covenants stories

‘Oku lahi ‘aupito ‘a e ngaahi me‘a na‘e lave ki ai ‘a Sīsū kuo ‘osi hoko. Na‘á Ne toe fakamatala foki ki ha ngaahi me‘a kehe kuo pau ke hoko. ‘E hokosia ‘a e taimi ‘e fetau‘aki ai ‘a e kakai tokolahi. ‘E tokolahi ‘a e kakai te nau puke. ‘E lahi ‘a e ngaahi mofuike ‘e hoko. ‘E fakapo‘uli ‘a e la‘aá. ‘E totototo ‘a e māhiná. Pea ‘e toe ngangana mo e ngaahi fetu‘ú.

T&F 45:26, 29, 31, 33, 42

Doctrine and Covenants stories

‘I he hoko ‘a e ngaahi me‘a ko ‘ení, ‘e ‘ilo‘i leva ‘e he kakai mā‘oni‘oní kuo hokosia ‘a e taimi ke toe ha‘u ai ‘a Sīsuú. Te nau loto ke Ne ha‘u. ‘E toe foki ‘a e Siu tokolahi ki Selusalema. Te nau fanongo ki he ongoongoleleí.

T&F 45:25, 38–39

Doctrine and Covenants stories

‘E hanga ‘e he Kāingalotu angatonu mo mā‘oni‘oní ‘o langa ‘a e kolo fo‘ou ‘o Saioné. Pea te nau nofo malu ‘i Saione. ‘E ‘ikai ke nau fetau‘aki. Te nau fiefia. Te nau hiva ‘i he ngaahi hiva ‘o e fiefia. ‘E ‘ikai ke lava ke ‘alu ‘a e kakai koví ki Saione.

T&F 45:65–71

Doctrine and Covenants stories

‘E toe hā‘ele mai ki he māmaní ‘a Sīsū. ‘E mamata kiate Ia ‘a e kakai angatonú. Te Ne ha‘u la ‘i ha fu‘u konga ‘ao maama. Pea ko e kakai angatonu kotoa pē na‘a nau maté, te nau toetu‘u. Te nau fakafetaulaki hake kia Sīsū ‘i ha fu‘u konga ‘ao. Te nau toki ha‘u fakataha mo Ia ki he māmaní.

T&F 45:44–46

Doctrine and Covenants stories

‘E ha‘u ‘a Sīsū ki Selūsalemá. Te Ne tu‘u ‘i he mo‘unga ko ia ‘i ai. ‘E mavaeua ‘a e mo‘ungá. ‘E ngalulululu ‘a e māmaní.‘E ngalulululu ‘a Hēvani. Pea ‘e faka‘auha ‘a e kakaí anga-koví.

T&F 45:48–50

Doctrine and Covenants stories

‘E mamata ‘a e kakai ‘i Selūsalemá kia Sīsū. Pea te nau fehu‘i, “Ko e hā ‘a e ngaahi mata‘i lavea ko ia ‘i ho nimá pea mo ho va‘é?” Pea te Ne pehē, “Ko au Sīsū na‘a mou hanga ‘o tutuki ki he ‘akaú. Ko e ‘Alo au ‘o e ‘Otuá.” Pea ‘e toki tangi ‘a e kakai. Te nau ongo‘i loto-mamahi koe‘uhi na‘e tutuki ‘a Sīsū ki he ‘akaú

T&F 45:51–53

Doctrine and Covenants stories

‘E fu‘u fiefia lahi ‘aupito ‘a e kakai angatonú ke nau mamata kia Sīsū. ‘E ma‘u leva ‘e he kakai angatonú ‘a e māmaní kotoa. ‘E ‘ikai te Ne hanga ‘o tuku ‘a Sētane ke ne hanga ‘o ‘ahi‘ahi‘i ‘akinautolu. He te nau faitotonu. ‘E lahi ‘a ‘enau fānaú. ‘E tupu hake ‘a ‘enau fānaú ‘o talangofua ki he ‘Otuá. ‘E nofo fakataha ‘a Sīsū pea mo e kakai angatonú ‘o fe ‘unga pea mo e ta‘u ‘e 1,000. Pea te Ne hoko ko honau tu‘i.

T&F 45:56–59

Doctrine and Covenants stories

Na‘e tala ‘e Sīsū kia Siosefa Sāmita ke fekau atu ‘a e kau faifekaú ke nau ‘alu ‘o ako‘i ‘a e kakai kotoa pē ‘o kau ki he ‘Ene toe hā‘ele maí. Pea na‘á Me pehē ‘oku totonu ke teuteu pea mateuteu ‘a e Kāingalotú. ‘Oku totonu ke nau lotu pea nau ‘aukai. ‘Oku totonu ke nau feako‘aki ‘iate kinautolu ‘a e ngaahi fekaú.

T&F 43:19–21; 88:77

Doctrine and Covenants stories

Na‘e pehē ‘e Sīsū ‘oku totonu ke feinga ‘a e Kāingalotú ke nau ofi ange kiate la. Pea te Ne hoko foki ‘o ofi kiate kinautolu. Kapau ‘e kole ‘e he Kāingalotú ha tokoni mei he ‘Otuá, te Ne hanga ‘o tokoni‘i ‘akinautolu.

T&F 88:63

Doctrine and Covenants stories

‘Oku totonu ke fai ‘e he Kāingalotú ‘a e me‘a kotoa pē te nau lava ke ke faí ke tokoni‘i ‘a Sīsū. i he taimi ‘e tokoni ai ‘a e kakai kia Sīsuū, te nau hoko ‘o hangē ko lá. Pea te nau lava leva ke mateuteu ki he ‘Ene hā‘ele ‘anga ua maí.

Molonai 7:48

   Kimuʻá

   Hokó

   Paaki

   Vahevahe


Usuario anónimo: ماته زما د اساني نانی راکړئ
ماته زما د اساني نانی راکړئ
ماته زما د اساني نانی راکړئ
ماته زما د اساني نانی راکړئ
ماته زما د اساني نانی راکړئ
Otras preguntas