Diganme ejemplos de articulos indeterminantes con profesiones en ingles.
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Los artículos son palabras que preceden a los sustantivos, indicando su género y número. Marcan y determinan al sustantivo, por ello podemos decir que pueden clasificarse en dos grupos. Los determinados y los indeterminados.
De esta forma, al igual que en español necesitamos hacer uso de los artículos (No decimos casa está en colina, sino la casa está en una colina), también en inglés se requieren y se utilizan cuando corresponde.
El artículo indeterminado inglés es a y an.
A boy A girl An apple
- Es invariable en género y número. Esto quiere decir que sirve la misma forma tanto para el masculino como para el femenino.
A boy / Un chico A girl / Una chica
- Carece de plural. Para expresar el significado de unos, unas se utiliza el adjetivo some (algunos).
- Se utiliza a delante de palabras que empiezan por consonante, por h aspirada, o por u, eu, ew cuando se pronuncian /ju:/, y delante de palabras que comienzan por o cuando se pronuncian u (ej. one).
A chair / Una silla A useful thing / Una cosa útil
- Se utiliza an delante de palabras que comienzan por vocal o por h que no se pronuncia (ej. hour)
An orange / Una naranja An envelope / Un sobre An heir / Un heredero
USO
En general, el artículo indeterminado en inglés se usa para las mismas funciones que en español.
- Se usa a y an para designar a personas y cosas:
A man / Un hombre A table / Una mesa An umbrella / Un paraguas
- Se utiliza a y an delante de profesiones (en este caso, a diferencia del español en que la profesión no requiere preceder del artículo un o una) :
I am an engineer / Soy ingeniero He is a painter / Él es pintor
- Sirve para designar a un individuo u objeto como representante de una clase:
A car is better than a motorbike / Un coche es mejor que una motocicleta
Indicamos que el coche o la moto, en general, representan a cualquier coche o moto de su clase.
- Tiene un uso distributivo
Twice a day / Dos veces al día
- Delante de nombres propios precedidos de un título, cuando traduce la idea de "un tal"
There is a Mr. Smith at the door / Hay un tal Sr. Smith en la puerta
- Delante de expresiones que indican una cantidad determinada de cosas o personas:
A lot of / gran cantidad de A dozen / Una docena
- En las exclamaciones, delante de un sustantivo singular:
What a nice tie / ¡Qué bonita corbata!
- Delante de palabras que indiquen medidas, precio, etc. cuando van seguidas en español por la preposición por o detrás de adverbios de cantidad como such, half, etc.
Twenty miles an hour / Veinte millas por hora
Such a thing / Tal cosa
A few / un poco
- El artículo indeterminado puede acompañar a un nombre propio, el cual se convierte de esta forma en nombre común:
A bottle of Oporto / Una botella de Oporto
A McMillan / (Un miembro del clan McMillan)
- El artículo indeterminado se omite:
- Delante de sustantivos en plural (en el caso de los artículos españoles unos, unas se emplea el adjetivo some / any )
There are some oranges in the fridge / Hay unas (algunas) naranjas en el frigorífico
- En frases que indican un sentido filosófico:
Honesty is rare / La honradez es rara