dichos mexicanos traducidos en inglés
Respuestas a la pregunta
Contestado por
1
Respuesta:
- ¡A darle que es mole de olla!-Let's give it a mole de olla!
- 2.Agua que no has de beber, déjala correr-Water you must not drink, let it run
- Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas-The nopal are only snuggled when they have prickly pears
- Chocolate que no tiñe, claro está-Chocolate that does not stain, of course
- Dando y dando, pajarito volando-Giving and giving, little bird flying
Explicación:
espero que te sirva
Otras preguntas