¿De qué país provienen las palabras itacate, escuincle, pipiolo, xilófono, ahuehuete y chicle ?
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Aguacate: tiene su origen en la lengua Nahatl, siendo su término en ese idioma Awa-katl ó Ahuacatl. Designaba precisamente el fruto tal y como lo conocemos.
Mecate: proviene del Nahuatl, componiéndose de dos palabras indígenas Melt y Catl, cuyo significado es lo que está en el Maguey, planta de cuyas fibras se elaboraban las sogas.
Chile: el origen de la palbra Chile, denominación del país, viee del vocablo Kichwa o Quéchua chilli, que significa confín; el chile o pimiento empleado en la cocina como condimento proviene del vocablo Nahuatl chilli, cuyo significado en esa lengua corresponde a pimiento o picante.
Itacate: se origina del vocablo Itactl en lengua Nahuatl, cuyo significado es el de bolsa para transportar objetos o provisiones.
Escuincle: el vocablo Nahuatl itzcuincl o itzcuintli da origen al término escuincle, muy utilizado em México para referirse a los niños pequeños, aunque el término original designaba a un perro con poco o sin pelaje.
Pipiolo: el origen de Pipiolo (pequeño, pichón, polluelo) no proviene de lengua indígena, sino de una palabra italiana de raiz latina para designar precisamente algo pequeño.
Xilófono: proviene del griego, para designar un instrumento de madera para la música (Xilo es madera y Fono corresponde a sonido.
Cahuehuate: Tialt- cacahuatl, en lengua nativa Nahuatl significaba cacao proveniente de la tierra, designando con esto lo que conocemos nosotros como Maní.
Chocolate: del Nahuatl Xocolátl (Xococ = amargo y atl = agua), que designaba un licor fermentado a base de semillas de cacao.
Chicle: en lengua Maya sicte y en Nahuatl chictli, refiriéndose a la savia espesa y pegajosa obtenida del arbol de Chicozapote, empleada como producto para mascar.
Respuesta:
itacate
En México, la palabra itacate es usada para referirse a una colación de tortillas, ají y porotos.
escuincle
La palabra escuincle viene del náhuatl itzcuintli, pero en ese idioma itzcuintli, no se refiere a un niño, sino que a un perro pelado que habitaba en México antes de la llegada de los españoles, que ahora conocemos más como xoloescuintle.
pipiolo
La palabra pipiolo viene del italiano. Allí se gestó a partir de un diminutivo vulgar del latín, pipiolus, diminutivo de pipio, pipionis (pichón, polluelo de paloma o de otros pájaros).
La palabra xilófono proviene de las palabras griegas xylon que significa madera y phone que significa sonido.
ahuehuete
La palabra ahuehuete proviene de la voz náhuatl ahuehuetl. Se refiere a un árbol típico de América del Norte, conocido también como ciprés mexicano debido al parecido de su madera con la de este árbol.
chicle
La palabra chicle (resina pegajosa con la que se elabora goma de mascar) viene del náhuatl chictli y este del Maya sicte.
Explicación: