Historia, pregunta formulada por Jimyjam08, hace 7 meses

Cuenten un cuento de caperucita roja, pero version moderna (respetando la historia, osea NO me pongan vino un unicornio y salvo a caperucita etc :'v ) que no sea sacado de google >:v
muchas gracias, porfavor si vas a escribir cualquier cosa no la haga


XxBellotitaxX: JAJAJAJ morí con tu pregunta
Jimyjam08: >:v no respondan cualquier cosa ....... espera :0 karma akabane >:0 solo te perdono por karma .
XxBellotitaxX: jsjsjsjsjsjsjssj uwu
XxBellotitaxX: gracias por perdonarme uwu
Cherryu: jaja esta interesante el chisme yo digo que en ves de ser caperucita roja utilice una sudadera y el lobo no se la coma si no que se hagan amigos
Jimyjam08: arigato ~~ lo tomare en cuenta >:3
XxBellotitaxX: jssjsj tu puedes >:3
Cherryu: usted puede :3
yanzigvicky: espero que te sirva
Jimyjam08: si igual sirve :3

Respuestas a la pregunta

Contestado por yanzigvicky
2

Respuesta:

Había una vez una niña…

Las primeras versiones del encuentro de una niña con un lobo provienen de la tradición oral y es el francés Charles Perrault quien las convierte en escritura por primera vez, incluyendo la historia en su libro Cuentos de mamá Oca en 1695. En esta versión con final trágico, donde el lobo se come a la pequeña, el narrador introduce nuevos elementos, que serán claves en la permanencia e identificación del cuento, como es la capa roja.

Por otro lado, tanto en los cuentos orales, como en el relato de Perrault, se mantiene la idea del lobo que le pide a la niña que se desvista. Los estudiosos reconocen un mensaje de advertencia para las jovencitas, sobre los peligros de encontrarse con un lobo, y aquí, más allá de todo juego metafórico, se hace explícito el peligro real, teniendo en cuenta que en el siglo XV circulaban versiones de pastorcillos que morían por ataques de lobos.

115 años más tarde (en 1812), en Alemania, los hermanos Grimm (Jacob y Wilheml) componen una nueva versión, adaptada al contexto cultural de la época, donde aparece el final feliz, con la figura del cazador que salva a la niña y a la abuela de la panza del lobo.

A partir de ahí, en el terreno de la literatura infantil y juvenil, se han sucedido muchísimas ediciones de este cuento que originalmente fue pensado para un público adulto.

Autores contemporáneos de distintos países toman la historia, la reelaboran haciendo que los personajes cambien los roles, tomen nuevas posiciones y en otros escenarios. En las versiones modernas, resulta que Caperucita Roja no es tan “buena”, ni tan “ingenua”, ni el lobo “tan feroz”; aparecen niñas valientes, desafiantes, malas, rebeldes y lobos tímidos, inocentes.

Escenas donde Caperucita mata al lobo con un revolver y se hace un abrigo con su piel (Caperucita Roja y el Lobo de Roald Dahl), o un lobo tímido que se enfrenta a una niña mala que busca lobos para confeccionar capas (Lobo rojo, Caperucita feroz de Elsa Bornemann); una Caperucita inteligente, que hiere al lobo a través de la palabra, con dichos negativos y éste huye deprimido (Pobre lobo de Ema Wolf); también cambios en el escenario, como Caperucitas atravesando la ciudad (Cinthia Scoch y el lobo de Ricardo Mariño) y otras adaptaciones que le dan la primera palabra al lobo, para que limpie su imagen o cuente su versión de los hechos (Habla el Lobo de Patricia Suárez), entre tantos otros.

Un relato que va cambiando, pero que se sustenta en la primera versión y permite que los nuevos lectores conozcan a estos personajes entrañables y disfruten de aventuras adaptadas a la época, con lenguajes y señas típicas de estos tiempos.

Otras preguntas