Castellano, pregunta formulada por wilmasilva94, hace 9 meses

¿Cuáles son los tiempos verbales en la narración?
explicar brevemente cada uno.


Alexabelysss: coronita plissssssssssssssssssssss

Respuestas a la pregunta

Contestado por Alexabelysss
6

Respuesta:

Tiempo presente

El presente es muy frecuente en el corpus, no sólo porque algunos niños tienden a mezclar pasado y presente en sus cuentos, como se discutió en la sección anterior, sino también porque algunas narrativas están completamente escritas en el presente. De hecho, el 18% de los textos en el GLH alemán, el 22% en el GLH francés y el 25% en el GC están escritos en el presente histórico: los hechos parecen ocurrir en el momento de la narración (SILVA-CORVALÁN, 1994). El ejemplo (3) ilustra este uso del presente:

(3) “(....) El langostino ve una planta. y la quiere comerla. Pero él no ve que atrás de él hay una piraña. La piraña persigue al langostín. el langostín se esconde en una botella. Así la piraña no lo puede comer. Atrás de la piraña aparece un tiburón. El tiburón persigue a la piraña...” (Muti, HSG, 11,7)

En nuestro corpus, como observó Silva-Corvalán (1994), los textos escritos sólo (o en su mayoría) en el presente histórico muestran un estilo más descriptivo. Sin embargo, son adecuados, desde la perspectiva del mantenimiento del tiempo verbal.

Otra función del presente en nuestro corpus es introducir la perspectiva del narrador, como en los ejemplos (4) y (5), incluso cuando el resto de la historia está escrita en el pasado:

(4) “Lo que pasa en la película es que había…”

(5) “Lo que yo veo es que el pez rosa estaba….”

Estas expresiones, generalmente al principio de la historia, revelan un estilo de lenguaje oral, muy cercano al contexto de la producción. El narrador se presenta como “testigo” de los acontecimientos cinematográficos. Estas expresiones están presentes en todos los grupos, pero no son muy frecuentes.

Tiempo futuro

El tiempo futuro está casi ausente en los textos. Esto resulta lógico, debido a las características de los textos narrativos, que están escritos canónicamente en el pasado o en el presente histórico. Sólo encontramos dos ocurrencias de futuro en indicativo y ambas en el GLH. El primer caso (6) es un futuro perifrástico con el verbo “ir” más infinitivo y el segundo (7) una forma sintética:

(6) “Pero como ve que va a venir otra vez el pez.” (Soraya, GLH,10)

(7) “la langosta decide de salir de su escondite pensando que ya no lo podrán comer porque están llenos...” (Gala, GLH, 12.3)

En ambos casos el tiempo futuro se utiliza adecuadamente, ya que los textos están escritos en el presente histórico y se respeta el principio concordancia temporal.

Los tiempos del pasado

El imperfecto, el pretérito perfecto y el pretérito en indicativo son los tiempos verbales más frecuentes en las narrativas. El pretérito (o indefinido) tiene el mismo valor temporal que el pretérito perfecto. En nuestro corpus, el pretérito es mucho más frecuente que el pretérito perfecto, lo que podría explicarse por preferencias dialectales (SEBASTIÁN; SLOBIN, 1994; SÁNCHEZ ABCHI; SILVA; BORZONE, 2009). En efecto, en el corpus, el pretérito perfecto se observa sobre todo en textos producidos por niños de origen español. Sin embargo, también lo encontramos en textos escritos por niños latinoamericanos, en algunos casos, probablemente por la influencia de los tiempos verbales de las lenguas mayoritarias. De hecho, el passé composé, en francés, es preferido en la modalidad oral; mientras que el Perfekt es la única forma compuesta usada en el dialecto suizo-alemán (lengua hablada en la parte de habla alemana de Suiza; diferente del alemán standard, “Hochdeutsch”).

En algunos casos, los niños mezclan ambas formas en sus textos, como en el ejemplo (8):

(8) “El Pescado rosado también nadó y nadó atrás de él. El cangrejo se escondió en una Botella. Había un tiburón atrás del pescado rosado. El pescado rosado ha nadado y el tiburón también...” (Lucas, GLH, 11.5)

En el ejemplo, “nadó”, “se escondió” son indefinidos, y “ha nadado” es perfecto compuesto. Esta alternancia, observada sólo en el GLH, pero no en el grupo control, sugiere que el sistema verbal de las lenguas mayoritarias (francés y alemán) podría influir en la selección de los tiempos en los textos.

Explicación:

Contestado por alexanderni291096
1

Respuesta:

pasado que seria:yo estaba o hacia,      presente que seria:yo estoy o hago,                         futuro seria:yo estare o hare

                                                                            listo bro

espero que te ayude

Explicación:

Otras preguntas