¿Cuál es la manera correcta?
¿O ambas lo son?
Addressing the students as a class, ask them who they think the culprit is.
Addressing the students as a class, ask them who they think is the culprit.
Respuestas a la pregunta
Contestado por
0
Respuesta:
Auyufasddd en mi perfil esta lo que Teno que hacer
Contestado por
1
La primera es:
Addressing the students as a class, ask them who they think the culprit is.
En español sería:
Dirigiéndose a los estudiantes como clase, pregúnteles quién creen que es el culpable.
La segunda es:
Addressing the students as a class, ask them who they think is the culprit.
En español sería:
Dirigiéndose a los estudiantes como clase, pregúnteles quién creen que es el culpable.
Se escriben diferente pero es lo mismo
Kakemasho:
¿Osea que ambas posiciones del verbo to be son correctas?
Otras preguntas
Historia,
hace 1 mes
Matemáticas,
hace 1 mes
Educ. Fisica,
hace 1 mes
Castellano,
hace 2 meses
Química,
hace 9 meses