cual es la diferencia entre lo literal y lo literario
alejandrosneyder1:
La traducción literal se apega lo más posible al texto. La traducción literaria se hace normalmente de textos literarios y casi forzosamente da al traductor una cierta libertad para adaptar en la medida de lo posible LA INTENCIÓN y EL ESTILO
Respuestas a la pregunta
Contestado por
0
Respuesta:
espero te ayude
Explicación:
La traducción literal se apega lo más posible al texto. La traducción literaria se hace normalmente de textos literarios y casi forzosamente da al traductor una cierta libertad para adaptar en la medida de lo posible LA INTENCIÓN y EL ESTILO Por supuesto debe intentarse no alejarse demasiado de lo literal del texto, pero este tipo de traducción debe intentar trasladar sentimientos y sensaciones del autor a otro idioma, cosa que a veces no es posible si se hace una traducción totalmente literal.
Contestado por
1
¡Hola espero que te encuentres bien!
¿Cual es la diferencia entre lo literal y lo literario?
-La traducción literal se apega lo más posible al texto. La traducción literaria se hace normalmente de textos literarios y casi forzosamente da al traductor una cierta libertad para adaptar en la medida de lo posible LA INTENCIÓN y EL ESTILO.
¡Espero haberte ayudado!
Otras preguntas